Перевод "все что требуется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На все это требуется топливо. | All that takes gas, okay? |
ВСЕ В ОГНЕ! Помогите! Требуется содействие! | They're all burning! |
Сделайте все что того требуется чтобы пойти по направлению хорошего самочувствия. | How are you perpetuating it? When you find out, do something different. |
Что ещё требуется? | What else is needed? |
Этой стране все еще требуется колоссальная международная помощь. | Enormous international assistance is still needed for that country. |
Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей. | The needs of ageing populations are of growing concern. |
Все, что обычно требуется сделать это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию. | All that they usually require is a reduction in interest rates or a bit of reflation. |
Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем. | All you've got to do is get me a private interview with Horace P. Hemingway. |
Что от меня требуется? | What do you want from me? |
Итак, выполним, что требуется. | So let's do what they asked. |
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач. | It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks. |
Все, что требуется... это, чтобы они пообещали любить друг друга... пока они оба живы. | All that is necessary... is that ye promise to love each other... while ye both are on Earth. |
Что ещё от меня требуется? | What else do you want from me? |
Что именно от меня требуется? | What exactly do you want from me? |
Он обладает всем, что требуется? | Does he have what it takes? |
Она обладает всем, что требуется? | Does she have what it takes? |
Воистину, это то, что требуется. | There is surely some motive behind it. |
Воистину, это то, что требуется. | Indeed he has a hidden objective in this! |
Воистину, это то, что требуется. | Verily, This is a thing designed (against you)! |
Воистину, это то, что требуется. | This is something planned. |
Воистину, это то, что требуется. | What is being said is with a design. |
Воистину, это то, что требуется. | Lo! this is a thing designed. |
Так что же ещё требуется? | What else do you require? |
Итак, что же нам требуется? | So, what is it that we require? |
Всё, что от тебя требуется, | AND ALL YOU HAVE TO DO IS TO TELL ME |
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза. | What is required, therefore, is an open bilateral French German dialogue about a comprehensive realignment of the monetary union. |
В этом задании, все что требуется сделать это подставить значения координат вмсто икса и игека. | So all you have to do is substitute the x and the y values. |
Для того, чтобы вымыть их все, требуется околь десяти дней. | It takes approximately ten days to clean them all. |
Однако во многие вопросы все еще требуется внести дополнительную ясность. | However, there were still many areas that required further clarification. |
Не следует пытаться сделать все сразу, но требуется первый шаг. | One should not attempt to do everything at once but a start must be made. |
Что же требуется для появления динамизма? | What are the requirements for dynamism? |
Я понимаю, что помощь требуется срочно. | I understand the urgent need to help. |
Всё, что ему требуется, это поджопник. | What he needs is a swift kick in the tokhes. |
Так что здесь тоже требуется помощь. | So we need some help there. |
В Багглзкелли требуется начальник станции! Что? ! | They want a stationmaster at Buggleskelly. |
Все, что для этого требуется это чтобы украинские избиратели привели к власти людей, преданных этой цели. | All that is necessary is for Ukrainian voters to bring to power people devoted to this task. |
Все что требуется это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление. | All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. |
Итак, что же нам требуется? Что нам нужно? | So, what is it that we require? What is it that we need? |
Дальнейшая работа, тем не менее, все еще требуется во многих сферах | Further work, however, is still needed in several areas |
Но для того, чтобы все эти усилия принесли плоды, требуется время. | But all of those efforts require time to bear fruit. |
Требуется | Require |
Требуется | Mandatory |
Требуется | Required |
Он постоянно чувствовал, что от него требуется многое, чего он не знает, и он делал все, что ему говорили, и все это доставляло ему счастье. | All that time he felt that many things he did not know were expected of him, but he did all he was told, and it all gave him joy. |
Так что же ещё требуется? Лидерские качества. | So what else do you require? |
Похожие Запросы : все, что требуется - что требуется - что требуется - что требуется - что требуется - что требуется - все чаще требуется - все еще требуется - требуется все уведомления - все, что - все что - все, что - что все - все, что - все, что