Перевод "всегда на месте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Семья всегда должна быть на первом месте. | Family should always come first. |
Это всегда на первом месте в ваших мыслях. | It's in the forefront of your mind always. |
В истории всех народов.. ..мать всегда была на первом месте | In the history of all peoples, mothers have always occupied the first place. |
Принцип коллективной ответственности всегда был и должен оставаться на первом месте. | The principle of collective responsibility had always prevailed, and must continue to do so. |
При подключении режиссерский кулачки патрона всегда крутящий момент челюсти на месте | When attaching the uncut jaws to the chuck always torque the jaws in place |
Я всегда хотел жить в таком месте. | I've always wanted to live in a place like this. |
Я здесь всегда какбы в другом месте. | I always dream of being somewhere else. |
Играя в камешки, не всегда выигрываешь. На его месте могли быть мы. | Play with fire and you end up getting burned! |
Не всегда болело в том же самом месте. | It doesn't always hurt in the same place. |
Тут экономят и экономят, и всегда не в том месте. | They save money again and again, but always in the wrong corner. |
Такая архитектура всегда не на своем месте и тем не менее хочет стимулировать настоящую осведомленность . | Architecture like this is always in the wrong place and nonetheless wants to stimulate a real awareness. |
На месте. | Check. Check. |
На месте. | He is here. |
Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение несомненно правильное было бы трудно объяснить. | If American interests always come first, that decision which was the right decision would be difficult to explain. |
Кройф всегда говорил, что мы должны бежать тогда, когда это нужно, стоять на месте, когда это надо . | Johan Cruyff always talked about where people should run and where they should stand, and when they should not move. |
Hа вашем месте... Вы не на моем месте. | If I were you, Mr. Potter... |
На месте Дарвина | In Darwin s Place |
Они на месте . | They re there. |
Оставайся на месте. | Stay where you are. |
Оставайся на месте. | Stay put. |
Всё на месте. | Everything's in place. |
Всё на месте? | Is everything there? |
Оставайся на месте. | You stay put. |
Ты на месте? | Are you in place? |
Вы на месте? | Are you in place? |
Оставайтесь на месте. | Stay where you are. |
Вдохновение на месте? | Inspired? Are you? |
Мы на месте. | We're here. |
Стой на месте. | Stand your ground. |
Замри на месте! | Hold it right there! |
Посылка на месте. | Package set. |
Оставайтесь на месте! | KEEP YOUR PLACES, PLEASE! |
На вашем месте... | In your place... |
Он на месте! | It's still there! |
Все на месте? | Everybody set back there? |
На твоем месте... | Well, if I were you... |
Стойте на месте! | Hold on there. |
На месте, стой. | Platoon halt. |
Встретимся на месте. | I'll meet you there. Happy? |
На старом месте? | Usual place? |
На старом месте. | Usual place. |
Оставайся на месте. | Phone Stay where you are. |
На моём месте? | There's gonna be trouble. |
Он на месте. | He is here. |
Убило на месте. | Yes, killed instantly. |
Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте