Перевод "все еще в ожидании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

еще - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все еще в ожидании - перевод : все - перевод : еще - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы все еще в ожидании искренних извинений. ведут себя хуже Синдзо Абэ. .
We are still waiting for a sincere apology. are worse than Abe Shinzo .
Всё еще в ожидании искренних извинений
'Still waiting for a sincere apology'
Все находились в томительном ожидании.
Everybody was on the edge of their seat.
Мы все здесь готовы и все в ожидании.
We're all ready here, ready and waiting.
Они все на связи, в ожидании заказа.
They're all contactable in time for this booking.
И становились все унылее, потому что уже прошли недели в ожидании, и еще никто не зашел.
And everybody was becoming very discouraged because it was weeks and weeks that we waited, really, where nobody came in.
Но в основном все мы просто сидим там в ожидании.
But mostly we all just sit there forever, waiting.
В ожидании
Pending
В ожидании Америки
Waiting for America
В ожидании Обамы
Waiting for Obama
В ожидании бомбежки
Waiting for the Bombs to Fall
В ожидании открытия.
Waiting for opening.
В ожидании чуда...
Waiting for a miracle...
В ожидании буквы J...
!!!! RT ViewsFrom876JA Waiting on the letter J like.... pic.twitter.com 2SeshTgrcM Mamachell ( mamachell) August 6, 2016
Аристократы в ожидании гильотины.
The aristocrats are condemned to die under the blade of the guillotine.
В ожидании выгодного дела.
Waiting for the gravy train.
Ненавижу слоняться в ожидании.
I hate to wait around like this.
Европа в ожидании собственной Катрины
Europe s Katrina in Waiting
Мы в ожидании твоего ответа.
We are awaiting your answer.
Я стоял в ожидании автобуса.
I stood waiting for a bus.
в ожидании на дискеprocess status
disk sleep
Поймите, пожалуйста. Персонал в ожидании.
Please understand, I'm just anxious as I'm heading the staff.
Комитет должен еще раз заявить о нетерпении, которое испытывает международное сообщество в ожидании вступления в силу ДВЗЯИ.
The Committee should again express the impatience of the international community to see the early entry into force of the CTBT.
Народы всех стран все еще обращают свои взоры к Организации Объединенных Наций в ожидании помощи в преодолении этого расстояния и решения возникающих на этом пути задач.
People of all nations still look to the United Nations to help them travel that distance and to meet the challenges that arise on the way.
В ожидании цифр роста в Еврозоне
Awaiting the growth figures of Eurozone
И их оставили, в ожидании смерти.
And they were left behind, waiting to die.
Тунисские журналисты в ожидании военного трибунала
Tunisian journalists face military trial
В ожидании, я сел на скамью.
I sat waiting on a bench.
Группа людей стояла снаружи в ожидании.
A bunch of people were standing outside waiting.
Толпа людей стояла снаружи в ожидании.
A bunch of people were standing outside waiting.
Я в ожидании очень важного звонка.
I'm waiting for a very important call.
Я в ожидании дальнейших действий Тома.
I'm waiting to see what Tom will do.
9 В ожидании расширения зоны евро ...............................................................
9Looking forward to euro area enlargement ............................................................
Мы там собирались в ожидании будущего.
Kind of a combination office, Kaffeeklatsch and waiting room.
В ожидании получения такого указания правительство Соединенного Королевства резервирует все свои права в соответствии с Пактом .
The same could be said of the statement of the United Kingdom to the effect that it was not however able to take a position on the purported reservations of the Republic of Korea to the International Covenant on Civil and Political Rights in the absence of a sufficient indication of their intended effect, in accordance with the terms of the Vienna Convention on the Law of Treaties and the practice of the Parties to the Covenant.
Все еще в Эдинбурге.
Still in Edinburgh.
Все еще в спальне.
Still in the bedroom.
Но в ожидании следующего политического цикла в 2012 году или того, который последует за ним в 2016 году, нет никакой гарантии в том, что сегодняшние условия все еще будут применимы.
But looking forward to the next political cycle in 2012, or the one after that in 2016, there is no guarantee that today s conditions will still apply.
Около 75,000 людей бежали в Тунис от насилия в Ливии, начавшегося 20 февраля, и еще больше людей находятся в ожидании.
Up to 75,000 people have fled the violence in Libya to Tunisia, since February 20, and even more people are expected.
Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, неХристос ли он,
As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,
Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, неХристос ли он,
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not
Супруги еще не все дети еще не все.
Spouse is not all, children are not everything.
Пока Ирландия голосует, Европа застыла в ожидании
Ireland Votes, Europe Waits
Сокращение старого поколения Saudi королей в ожидании.
The ever shrinking old generation of Saudi kings in waiting.
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки
Detention of aliens pending deportation

 

Похожие Запросы : все в ожидании - все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании