Перевод "все еще на работе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопрос сертификатов все еще в работе. | The certificate thing is still being worked out. |
Том еще на работе. | Tom is still at work. |
Все были на работе. | Everybody was at work. |
Несмотря на недавние проблемы, Пакистан вернул вакцинаторов к работе в 28 округах, где еще 12 миллионов детей все еще нуждаются в вакцине. | Despite recent challenges, Pakistan put vaccinators back on the job in 28 districts, where 12 million children needed to be reached. |
Все еще на плаву. | She's still afloat. |
А я говорю слушайте, и я начинаю любить капельно, медленно, все еще на работе не упасть в обморок. | And I say listen, and I'm starting to like drip slowly, still at work not faint. |
Однако осознавая это, нам все еще необходимо информировать всех о работе Организации Объединенных Наций. | But that knowledge still has to inform all of the work of the United Nations. |
На такой работе трудно себе представить, что ты способна на чтото еще. | When you're a secretary in a brewery, it's hard to make believe you're anything else. |
Законопроект все еще на рассмотрении. | The bill is sitting in committee. |
Мы все еще на войне. | Well, we are still at war. |
Лошадь все еще на ногах? | AND THE HORSE STILL STANDING? |
Все время в работе. | They divorced in 2006. |
Я все еще прохожу через это в смысле стрессов и давления на работе, но я чувствую, что менеджмент правильный выбор. | I still go through that in terms of the stresses and pressure of the job but management just feels right. |
Среди недели все на работе. Дай мне конец недели. | People aren't home during the week. me the weekend too. |
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. | Having this habit, this mental habit, changes everything at work. |
Закон все еще находится на рассмотрении | Law still under consideration |
Твой сундук все еще на станции? | Is your trunk still at the station? |
Нет, она все еще на свободе. | No, she's still on the loose. |
Все еще не перешла на ты ? | Still so formal with me? |
Это отчасти объясняется все еще распространенными в обществе представлениями о подходящей работе для мужчин и женщин. | This is to some extent conditioned by the still prevailing understanding in society concerning suitable work for men and women. |
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело. | I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. |
Супруги еще не все дети еще не все. | Spouse is not all, children are not everything. |
Все еще? | Still? |
Так что все эти вещи все еще делаются на бумаге ... | So all these things are still done by paperů JASON |
Неужели..он все еще на детской площадке? | Could it be . . . lt br gt Is he still at the playground? |
Посмотри на это Мы все еще помним . | Look at this thing. We still remember. |
Билет на самолет все еще при вас? | You still got that aeroplane ticket on you? |
Еще 9 наименее развитых стран участвуют в работе ГАТТ на основе де факто. | Nine other LDCs apply GATT on a de facto basis. |
Я все еще... Неужели я использовала слова все еще ? | I still have or did I use the word still? |
Давайте ка все вернемся к работе. | Let's all get back to work. |
13 На момент подготовки настоящего доклада доклад о работе этого совещания еще не поступил. | 13 The report of the meeting was not available at the time of the preparation of this report. |
Отсутствие транспарентности в работе Совета является еще одним недостатком. | The lack of transparency in the work of the Council is yet another flaw. |
Еще одним недостатком в работе Совета является остутствие транспарентности. | Lack of transparency in the work of the Council was another of its flaws. |
Многие из них все еще находятся на границе. | Many are still stranded at the border. |
Следы этого все еще видны на моем теле. | The effects are still to be seen on my body. |
На самом деле мы их все еще ищем. | We're actually still discovering some. |
У тебя на звонке все еще Robyn? Да. | Is your ringtone still Robyn? |
Похоже, что мамочка еще на коне. Все верно. | Looks like, uh, baby mama's still got it. |
Что но? Почему он все еще на свободе? | In Pigalle, he'd have been behind bars long ago. |
Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе? | Is he still carrying out those experiments on himself? |
Все еще замешательство. | Still confused. |
Все еще морозит? | It doesn't suit a man like you. You're being unfair to her as well. |
Все еще злишься? | Are you still mad? |
Все еще жив? | What is this obsession of yours? An obsession about how little time i have. |
Все еще княжну! | The Grand Duchess. |
Похожие Запросы : на все еще - все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе