Перевод "все еще на работе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

еще - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос сертификатов все еще в работе.
The certificate thing is still being worked out.
Том еще на работе.
Tom is still at work.
Все были на работе.
Everybody was at work.
Несмотря на недавние проблемы, Пакистан вернул вакцинаторов к работе в 28 округах, где еще 12 миллионов детей все еще нуждаются в вакцине.
Despite recent challenges, Pakistan put vaccinators back on the job in 28 districts, where 12 million children needed to be reached.
Все еще на плаву.
She's still afloat.
А я говорю слушайте, и я начинаю любить капельно, медленно, все еще на работе не упасть в обморок.
And I say listen, and I'm starting to like drip slowly, still at work not faint.
Однако осознавая это, нам все еще необходимо информировать всех о работе Организации Объединенных Наций.
But that knowledge still has to inform all of the work of the United Nations.
На такой работе трудно себе представить, что ты способна на чтото еще.
When you're a secretary in a brewery, it's hard to make believe you're anything else.
Законопроект все еще на рассмотрении.
The bill is sitting in committee.
Мы все еще на войне.
Well, we are still at war.
Лошадь все еще на ногах?
AND THE HORSE STILL STANDING?
Все время в работе.
They divorced in 2006.
Я все еще прохожу через это в смысле стрессов и давления на работе, но я чувствую, что менеджмент правильный выбор.
I still go through that in terms of the stresses and pressure of the job but management just feels right.
Среди недели все на работе. Дай мне конец недели.
People aren't home during the week. me the weekend too.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Закон все еще находится на рассмотрении
Law still under consideration
Твой сундук все еще на станции?
Is your trunk still at the station?
Нет, она все еще на свободе.
No, she's still on the loose.
Все еще не перешла на ты ?
Still so formal with me?
Это отчасти объясняется все еще распространенными в обществе представлениями о подходящей работе для мужчин и женщин.
This is to some extent conditioned by the still prevailing understanding in society concerning suitable work for men and women.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Супруги еще не все дети еще не все.
Spouse is not all, children are not everything.
Все еще?
Still?
Так что все эти вещи все еще делаются на бумаге ...
So all these things are still done by paperů JASON
Неужели..он все еще на детской площадке?
Could it be . . . lt br gt Is he still at the playground?
Посмотри на это Мы все еще помним .
Look at this thing. We still remember.
Билет на самолет все еще при вас?
You still got that aeroplane ticket on you?
Еще 9 наименее развитых стран участвуют в работе ГАТТ на основе де факто.
Nine other LDCs apply GATT on a de facto basis.
Я все еще... Неужели я использовала слова все еще ?
I still have or did I use the word still?
Давайте ка все вернемся к работе.
Let's all get back to work.
13 На момент подготовки настоящего доклада доклад о работе этого совещания еще не поступил.
13 The report of the meeting was not available at the time of the preparation of this report.
Отсутствие транспарентности в работе Совета является еще одним недостатком.
The lack of transparency in the work of the Council is yet another flaw.
Еще одним недостатком в работе Совета является остутствие транспарентности.
Lack of transparency in the work of the Council was another of its flaws.
Многие из них все еще находятся на границе.
Many are still stranded at the border.
Следы этого все еще видны на моем теле.
The effects are still to be seen on my body.
На самом деле мы их все еще ищем.
We're actually still discovering some.
У тебя на звонке все еще Robyn? Да.
Is your ringtone still Robyn?
Похоже, что мамочка еще на коне. Все верно.
Looks like, uh, baby mama's still got it.
Что но? Почему он все еще на свободе?
In Pigalle, he'd have been behind bars long ago.
Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе?
Is he still carrying out those experiments on himself?
Все еще замешательство.
Still confused.
Все еще морозит?
It doesn't suit a man like you. You're being unfair to her as well.
Все еще злишься?
Are you still mad?
Все еще жив?
What is this obsession of yours? An obsession about how little time i have.
Все еще княжну!
The Grand Duchess.

 

Похожие Запросы : на все еще - все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе