Перевод "на все еще" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все еще на плаву. | She's still afloat. |
Законопроект все еще на рассмотрении. | The bill is sitting in committee. |
Мы все еще на войне. | Well, we are still at war. |
Лошадь все еще на ногах? | AND THE HORSE STILL STANDING? |
Закон все еще находится на рассмотрении | Law still under consideration |
Твой сундук все еще на станции? | Is your trunk still at the station? |
Нет, она все еще на свободе. | No, she's still on the loose. |
Все еще не перешла на ты ? | Still so formal with me? |
Супруги еще не все дети еще не все. | Spouse is not all, children are not everything. |
Все еще? | Still? |
Так что все эти вещи все еще делаются на бумаге ... | So all these things are still done by paperů JASON |
Неужели..он все еще на детской площадке? | Could it be . . . lt br gt Is he still at the playground? |
Посмотри на это Мы все еще помним . | Look at this thing. We still remember. |
Билет на самолет все еще при вас? | You still got that aeroplane ticket on you? |
Я все еще... Неужели я использовала слова все еще ? | I still have or did I use the word still? |
Многие из них все еще находятся на границе. | Many are still stranded at the border. |
Следы этого все еще видны на моем теле. | The effects are still to be seen on my body. |
На самом деле мы их все еще ищем. | We're actually still discovering some. |
У тебя на звонке все еще Robyn? Да. | Is your ringtone still Robyn? |
Похоже, что мамочка еще на коне. Все верно. | Looks like, uh, baby mama's still got it. |
Что но? Почему он все еще на свободе? | In Pigalle, he'd have been behind bars long ago. |
Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе? | Is he still carrying out those experiments on himself? |
Все еще замешательство. | Still confused. |
Все еще морозит? | It doesn't suit a man like you. You're being unfair to her as well. |
Все еще злишься? | Are you still mad? |
Все еще жив? | What is this obsession of yours? An obsession about how little time i have. |
Все еще княжну! | The Grand Duchess. |
Все еще продолжается. | It's still going on. |
Все еще осторожничаете? | Still careful, huh? |
Все еще занято. | Still busy. |
Все еще дрожите? | Still cold? |
Все еще одна. | Still alone. |
Все еще стоят. | Still there. |
час назад еще нет все еще слаб? | Has he come to yet? I don't find out for one hour. |
Но еще не все,мы еще поговорим. | Can't I drive you there? |
Наша работа все еще находится на своих начальных этапах. | We are still in the very early stages. |
Убийцы Адзедине тем не менее все еще на свободе. | Yet Azzedine assassins are still free. |
Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный. | Despite some improvements, the answer remains mixed. |
Россия все еще является самой большой страной на Земле. | Russia is still the largest country in the world. |
Мост все еще существует, его видно на снимках NASA | The bridge still exists, so NASA images say. |
Религия все еще доминирует над нашими взглядами на смерть. | Religion still dominates our thinking about death. |
И все это делится на, еще раз, первое x. | And then all of that over, once again, the first x. |
Но ведь катание на лыжах это еще не все. | But skiing isn t everything, is it? |
Тело все еще там, в Фужере, на лесном перекрестке. | The body is at the crossroads north of Fougères... |
Я вижу, вы все еще ездите на этой развалюхе. | I SEE YOU'RE STILL DRIVING A DEATH TRAP. |
Похожие Запросы : все еще - Все еще - все еще - все еще - все еще - все еще на работе - несмотря на все еще - еще на - еще на - все еще подсчитываю - все еще впереди - все еще болен - мы все еще - все еще застряли