Перевод "все пошло быстро" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И пошло все вверх дном. | That is not necessary at all. |
Все пошло, как мы запланировали. | It's going as we planned |
Но все пошло не так. | But everything's gone wrong. |
Все мышление пошло в придумывание политики. | All the thinking went into coming up with the policy. |
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли. | But the question of how adjustments would be made if part of the eurozone were hit by a strong adverse shock lingered. |
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. | In other words, it all went exactly as expected. |
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли. | When everything went well, these worries were forgotten. |
Сегодня все пошло не так с самого начала. | Today, everything went awry from the start. |
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея. | All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses. |
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея. | And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses. |
Все пошло не так, как я планировал, Мус. | It didn't work out the way I planned, Moose. |
Пошло! | It moved! |
Когда я сел в экскаватор, все пошло не так. | When I came to the excavator it all went wrong. |
Если на то пошло, мы все хотим вернуться домой. | We'd all like to get back home. |
Так получилось, все пошло не так, как мы думали ... | As it happens, things didn't go as well as planned ... |
Как только я вошла в дом, все пошло наперекосяк. | Ever since I came into the house there's been something wrong. |
Это пошло сюда, и это пошло сюда. | This guy went over here, and this guy over here. |
Все происходит быстро. | Everything moves so fast. |
Быстро выкладывай все. | Give me all of it fast! |
Сделай все быстро. | Make it fast. |
Быстро, все отсюда! | Everybody out at once. |
Все быстро меняется. | Nothing is forever in the theatre. |
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше. | Resuscitated the career, even better than it had been before. |
Все пошло не так в полночь, когда начались продажи Seckilling . | ...things started to get wrong since the midnight seckilling event. |
Пошло оно! | Screw it! |
Немного пошло. | Nice moment. |
Пошло. Раз. | It's hot! |
Пошло дело. | Make a name. |
Не все так быстро. | Not so fast. |
Все происходит очень быстро. | Everything is happening very quickly. |
Все получится так быстро... | Dumbo, we'll bounce back so ha... |
Ростовщик быстро все понял. | A moneylender is quick to understand. |
Все произошло слишком быстро. | It happened too quickly. |
Быстро все по местам! | Keep quiet back there! |
Все закончилось очень быстро. | IT WAS ALL OVER VERY QUICKLY. |
Все закончилось очень быстро. | IT WAS ALL OVER, VERY QUICKLY. |
Все случилось так быстро. | It's all happened too sudden. |
Все к стене. Быстро! | Everyone up against the wall. |
Все пролетело так быстро. | It was all too short. |
Вы все финансовые директора, астрофизики, ультра марафонцы, если на то пошло. | You're all CFO, astrophysicists, ultra marathoners, it turns out. |
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану. | In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong. |
Итак, время пошло, | So the clock started ticking. |
Так и пошло. | So it evolved. |
EGayozzo Это пошло. | Edwin Gayozzo ( EGayozzo) stated his dissatisfaction and suggested EGayozzo This is tacky. |
Всё пошло наперекосяк. | Things got messy. |
Похожие Запросы : это пошло быстро - все быстро - все пошло не так - Пошло все к черту - все пошло не так - все более быстро - все более быстро - все слишком быстро - все меняется быстро - все меняется быстро - хорошо пошло - что пошло - быстро быстро