Перевод "все пошло быстро" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

быстро - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод : быстро - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И пошло все вверх дном.
That is not necessary at all.
Все пошло, как мы запланировали.
It's going as we planned
Но все пошло не так.
But everything's gone wrong.
Все мышление пошло в придумывание политики.
All the thinking went into coming up with the policy.
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
But the question of how adjustments would be made if part of the eurozone were hit by a strong adverse shock lingered.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
In other words, it all went exactly as expected.
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
When everything went well, these worries were forgotten.
Сегодня все пошло не так с самого начала.
Today, everything went awry from the start.
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Все пошло не так, как я планировал, Мус.
It didn't work out the way I planned, Moose.
Пошло!
It moved!
Когда я сел в экскаватор, все пошло не так.
When I came to the excavator it all went wrong.
Если на то пошло, мы все хотим вернуться домой.
We'd all like to get back home.
Так получилось, все пошло не так, как мы думали ...
As it happens, things didn't go as well as planned ...
Как только я вошла в дом, все пошло наперекосяк.
Ever since I came into the house there's been something wrong.
Это пошло сюда, и это пошло сюда.
This guy went over here, and this guy over here.
Все происходит быстро.
Everything moves so fast.
Быстро выкладывай все.
Give me all of it fast!
Сделай все быстро.
Make it fast.
Быстро, все отсюда!
Everybody out at once.
Все быстро меняется.
Nothing is forever in the theatre.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Все пошло не так в полночь, когда начались продажи Seckilling .
...things started to get wrong since the midnight seckilling event.
Пошло оно!
Screw it!
Немного пошло.
Nice moment.
Пошло. Раз.
It's hot!
Пошло дело.
Make a name.
Не все так быстро.
Not so fast.
Все происходит очень быстро.
Everything is happening very quickly.
Все получится так быстро...
Dumbo, we'll bounce back so ha...
Ростовщик быстро все понял.
A moneylender is quick to understand.
Все произошло слишком быстро.
It happened too quickly.
Быстро все по местам!
Keep quiet back there!
Все закончилось очень быстро.
IT WAS ALL OVER VERY QUICKLY.
Все закончилось очень быстро.
IT WAS ALL OVER, VERY QUICKLY.
Все случилось так быстро.
It's all happened too sudden.
Все к стене. Быстро!
Everyone up against the wall.
Все пролетело так быстро.
It was all too short.
Вы все финансовые директора, астрофизики, ультра марафонцы, если на то пошло.
You're all CFO, astrophysicists, ultra marathoners, it turns out.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
Итак, время пошло,
So the clock started ticking.
Так и пошло.
So it evolved.
EGayozzo Это пошло.
Edwin Gayozzo ( EGayozzo) stated his dissatisfaction and suggested EGayozzo This is tacky.
Всё пошло наперекосяк.
Things got messy.

 

Похожие Запросы : это пошло быстро - все быстро - все пошло не так - Пошло все к черту - все пошло не так - все более быстро - все более быстро - все слишком быстро - все меняется быстро - все меняется быстро - хорошо пошло - что пошло - быстро быстро