Перевод "вступил в законную силу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вступил - перевод : вступил в законную силу - перевод : вступил - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приговор не вступил в законную силу.
The sentence hasn t taken legal effect.
Приговор также в законную силу еще не вступил.
The sentence has likewise not yet entered into legal force.
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
В силу не вступил.
It met in public.
В силу не вступил
Has not entered into force
Полномочия опротестовывать судебные решения, вступившие в законную силу
Power to protest against an already enforced legal decision
е) после вступления в законную силу обвинительного приговора.
(e) When the sentence is final.
Решение вступит в законную силу через 90 дней.
The divorce, without further contesting, will become final 90 days from this day.
Сейчас он вступил в силу.
It has taken effect now.
Закон вступил в силу 19 августа.
It came into effect on 19 August 2013.
Единый европейский акт вступил в силу.
Single European Act enters into force.
Так и не вступил в силу
Has never entered into force
Ну, решение о разводе ещё не вступило в законную силу.
Wait a minute, after all, the final decree isn't in yet.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Вступил в силу 15 сентября 1947 года.
It came into general effect on September 15, 1947.
Маастрихтский договор ратифицирован и вступил в силу.
Maastricht is ratified and enters into force.
Вступил в силу 1 октября 1991 года.
The Code came into force of law on October 1, 1991.
Этот закон еще не вступил в силу.
This Act is not yet in operation.
ДЭХ вступил в силу в апреле 1998 года.
The treaty and the protocol came into effect in April 1998.
Закон вступил в силу в начале следующего года.
It is the first state high court in the country to do so.
Договор вступил в силу 20 апреля 1994 года.
The treaty came into effect on 20 April 1994.
Договор вступил в силу 24 июля 1929 года.
It was provided that it would come into effect on July 24, 1929.
Договор вступил в силу 1 декабря 2009 года.
Therefore, the Treaty of Lisbon entered into force on 1 December 2009.
Официально вступил в силу 15 мая 1955 года.
It officially came into force on July 27, 1955.
Закон вступил в силу 1 января 2009 г.
The law took effect on 1 January 2009.
Закон вступил в силу 1 января 2010 года.
There's a definition of it, for it.
Закон вступил в силу 27 июня 2010 года.
The law took effect on 27 June 2010.
Закон вступил в силу 20 сентября 2011 года.
The law went into effect on July 8, 1898.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Он вступил в силу 12 февраля 2002 года.
The Optional Protocol entered into force on 12 February 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
It entered into force on 18 January 2002.
Закон вступил в силу и подлежит немедленному исполнению.
The Act has entered into force and is immediately applicable.
Закон вступил в силу 1 июля 2002 года.
The Act came into force on 1 July 2002.
Договор подписан, но еще не вступил в силу.
The treaty has been signed but has not yet entered into force.
Указ вступил в силу 1 июля 1993 года.
The Ordinance entered into force on 1 July 1993.
Это означает, что ценовой механизм вступил в силу.
So what that means is the price mechanism has started to be used.
1987По инициативе Жака Делора вступил в силу Единый
1987On the initiative of Jacques Delors, the Single
1987По инициативе Жака Делора вступил в силу Единый
Middle East sparks the first oil crisis , causing worldwide economic and social disruption.Denmark, Ireland and the United Kingdom join the European Community, adding the krone, the punt and the pound to the currency basket.
Последний вступил в силу в начале сентября текущего года.
The demand is based on the recently introduced data localization law that came into force at the start of September.
Карсский договор вступил в силу 11 сентября 1922 года.
There two people are the most powerful in Russia.
Устав организации вступил в силу 8 июля 2010 года.
It was founded in 2009 and its statute entered into force on 8 July 2010.
Факультативный протокол вступил в силу 18 января 2002 года.
The Optional Protocol entered into force on 18 January 2002.
Он спрашивает, вступил ли уже в силу этот протокол.
He asked whether the latter had already entered into force.
Этот закон вступил в силу 1 мая 2004 года.
The Act came into effect on 1 May 2004.
Этот Закон вступил в силу 1 июля 1997 года.
The Act came into force on 1 July 1997.

 

Похожие Запросы : законную силу - в законную силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу - вступил в силу