Перевод "выдающееся достижение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижение - перевод : достижение - перевод : достижение - перевод : выдающееся достижение - перевод : достижение - перевод : выдающееся достижение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Создание комиссии по миростроительству это еще одно выдающееся достижение этого саммита. | The creation of a Peacebuilding Commission is another outstanding achievement of this summit. |
Это выдающееся достижение в короткой истории данного учреждения и повод гордиться для нашего региона. | It is an outstanding achievement in the short history of the institution to date and a source of pride for our region. |
Два года назад принятие Конвенции о химическом оружии приветствовалось как выдающееся достижение Конференции по разоружению. | Two years ago, the adoption of the chemical weapons Convention was heralded as a remarkable achievement of the Conference on Disarmament. |
Дело было выдающееся. | That was a beaut. |
Да, собрание было выдающееся. | Yes, it was a remarkable fine meeting. |
Позже она получила приз за выдающееся достижение в области музыкальной композиции на 17 й ежегодной церемонии награждения игрового саммита D.I.C.E. | It later won for Outstanding Achievement in Original Music Composition at the 17th Annual D.I.C.E. |
Выдающееся время в знаменательном месте. | This was a remarkable place, at a remarkable time. |
В октябре 2005 года Европейская Комиссия вместе со студенческими ассоциациями, университетскими сообществами и национальными агентствами по высшему образованию отметила это выдающееся достижение. | The European Commission together withthe students associations, the National Agencies and the academic networks, will celebrate this unique achievement in October 2005. |
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. | It's really a remarkable, awesome thing that happens there. |
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. | (Music ends) It's really a remarkable thing that happens there. |
Я хотел создать для Вас нечто выдающееся. | I wanted to make you something outstanding... |
Дж.С. В этом есть что то очень выдающееся. | JS There's obviously also something really deeply great about this. |
И, конечно, выдающееся уравнение Эйнштейна открыло мир возможностей. | And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities. |
Во вторых, впервые в истории Индия могла бы ликвидировать неграмотность и создать систему всеобщего образования, и это еще одно выдающееся социальное достижение, которого реально можно достичь. | Second, India could create a system of universal literacy and education for the first time in its history, another dramatic social improvement that is realistically within reach. |
Мы в LASCO уважаем выдающееся достижение Омара Маклеода и поздравляем его с золотой медалью в олимпийских соревнованиях по бегу с препятствиями на 110 м среди мужчин. | We, at LASCO, have the utmost respect for the remarkable achievement of Omar McLeod. We congratulate him on his gold medal victory in the Men s 110 M Hurdles Olympic Event. |
Г н Абул Атта (Египет) (говорит по арабски) Делегация Египта приветствует принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма как выдающееся достижение Организации Объединенных Наций. | Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic) The delegation of Egypt welcomes the adoption of the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as an outstanding accomplishment of the United Nations. |
Полагали, что у него будет по настоящему выдающееся будущее. | They thought he had a really extraordinary future. |
Но тем не менее, это выдающееся произведение инженерного искусства. | But nonetheless, it's an extraordinary piece of engineering. |
quot Одиннадцать лет спустя после ее принятия Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву в еще большей степени расценивается как выдающееся достижение в области кодификации и развития международного права. | quot Eleven years after its adoption, the United Nations Convention on the Law of the Sea is, more than ever, regarded as a singular achievement in the codification and development of international law. |
Бенджамина Робинc и его выдающееся использование Ньютоновой физики в балистике. | Benjamin Robins's extraordinary application of Newtonian physics to ballistics. |
Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года возрождение либеральных демократов (СвДП). | The greatest miracle in the 2009 election campaign is the resurgence of the Liberal Democrats (FDP). |
Пример Бенджамина Робинc и его выдающееся использование Ньютоновой физики в балистике. | Example Benjamin Robins's extraordinary application of Newtonian physics to ballistics. |
Медаль НАСА За выдающееся лидерство () (1974 год) Член Американского астрономического общества. | He was awarded the NASA Exceptional Scientific Achievement Medal (1973) and the NASA Outstanding Leadership Medal (1974). |
Присуждается за выдающуюся храбрость или выдающееся командование во время боевых действий. | It is awarded for extraordinary brave actions or extraordinary leadership during combat. |
Все они проявили выдающееся мужество и дальновидность, которые история не забудет. | They all showed outstanding courage and vision, which history will not forget. |
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. | Maritain accepted the Pope s verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. |
Я хотел бы воздать ему должное за выдающееся выполнение мандата этой Организации. | I wish to congratulate him on the outstanding manner in which he has been carrying out the mandate of the Organization. |
Какое достижение. | What an accomplishment. |
Какое достижение. | What an achievement that is. |
Возможно достижение. | Maybe an achievement. |
Это и есть достижение, я думаю. Это настоящее достижение. | That's the achievement, I think. That's the real achievement. |
Nobody Wants to Be Lonely выиграла ALMA Award в категории Выдающееся Музыкальное Видео . | Nobody Wants to Be Lonely won an ALMA Award for the Outstanding Music Video. |
Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы. | We need our best and our brightest to start entertaining this issue. |
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся. | They didn't triple their sales with advertising they tripled it by doing something remarkable. |
Это значительное достижение. | It is a significant achievement. |
Это поразительное достижение. | This is a remarkable achievement. |
Какое большое достижение! | What a great accomplishment! |
Это большое достижение. | It's a big achievement. |
Достижение устойчивого рыболовства | Achieving sustainable fisheries |
Достижение гендерного равенства | Promoting gender equality |
Это большое достижение. | This is a major achievement. |
Это фантастическое достижение | This is a fantastic achievement. |
Это настоящее достижение. | That's the real achievement. |
Это огромное достижение. | Now this is a huge achievement. |
Наше достижение уникально. | Our achievement is unique. |
Похожие Запросы : выдающееся качество - выдающееся событие - это выдающееся - это выдающееся - выдающееся мастерство - это выдающееся - выдающееся событие - выдающееся значение - Выдающееся значение