Перевод "вызвано в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чем это вызвано? | What caused it? |
Вызвано завершение... выход. | Shutdown was called... exiting. |
Чем это вызвано? | What brought this on? |
Интересно, чем это вызвано. | I wonder what caused that. |
Но чем это вызвано? | But what fuels this? |
Чем это было вызвано? | What caused it? |
И чем это вызвано? | That's what caused it? |
Большинство бед в мире было вызвано войнами. | Most of the miseries of the world were caused by wars. |
Чем же вызвано такое несоответствие? | What caused this disconnect? |
Это падение вызвано тремя причинами. | This drop is due to three causes. |
Вызвано ли это системным сбоем? | Does this reflect a systemic failure? |
Его заболевание вызвано плохой погодой. | It was the bad weather that caused his illness. |
Отключение электричества было вызвано белкой. | The power outage was caused by a squirrel. |
Это сокращение вызвано следующими причинами | This decrease is due to the following reasons |
Я не знаю, чем это вызвано. | I don't know what caused it. |
Вращение Земли также вызвано физической силой. | The same happens with the earth rotation which is done by physical force. |
Чем может быть вызвано такое скопление? | Well, what might be causing this clustering? |
Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами. | The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. |
Это было вызвано опозданием в передаче этих документов в Национальное собрание. | This was due to the lateness in transmitting the texts to the National Assembly. |
Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами. | A substantial part of the increased deficit will be due to a wide range of new government spending. |
Это вызвано прежде всего физическими условиями жизни в этих деревнях. | This is so mainly due to the physical conditions in those villages. |
Это в значительной степени было вызвано историческими и организационными причинами. | This separation arose largely for historical and institutional reasons. |
Оно вызвано поеданием в сыром виде токсичных корней маниоки голодающими. | It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation. |
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. | Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives. |
65 смертей животных было вызвано действиями человека. | 65 of Sumatran elephant deaths are caused by humans. |
От имени автора свидетелей вызвано не было. | No witnesses were sought to testify on the author apos s behalf. |
Так что это было вызвано тектонической деятельностью. | And so it's been tectonically altered. |
Недавнее насилие в Газе, как мы полагаем, вызвано разочарованием и лишениями. | The recent violence in Gaza is born, we believe, of frustration and deprivation. |
Чем могло быть вызвано прекращение отступления ледниковых языков? | What could have caused the glacier snouts to have stopped retreating? |
Однако, по оценкам, 10 случаев рака вызвано наследственностью. | On the other hand, it is estimated that roughly 10 of cancers are hereditary. |
После чего было вызвано подкрепление со стороны военных. | Afterwards, military reinforcements were called in. |
Однако закрытие системы было вызвано высоким потреблением энергии. | The system's demise, however, came because of high energy consumption. |
Чаще всего это вызвано низким качеством входных данных. | This is most commonly caused by low quality inputs. |
Отчасти это было вызвано падением курса доллара США. | Part of that amount was generated by the falling US dollar rate. |
Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение. | Mr Farr, I must ask you to explain this intrusion. |
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия. | Its apparent willingness to prosecute Milosevic at all is largely due to the threat of international justice. |
Увеличение их числа было вызвано в основном расширением жилищного и коммунального строительства. | Most of that growth was attributed to increased residential and condominium construction. |
Глобальное потепление реально и вызвано выбросами углекислого газа (СО2). | Global warming is real and is caused by emissions of carbon dioxide (CO2). But existing climate models show we can do little about it. |
Но вызвано это как раз именно эффектом тухлых облигаций. | But this is precisely because of the lemon effect. |
Глобальное потепление реально и вызвано выбросами углекислого газа (СО2). | Global warming is real and is caused by emissions of carbon dioxide (CO2). |
Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала. | The ruble s free fall has been driven mainly by capital outflows. |
Это вызвано изменением структуры торговли и глобализацией производственных процессов. | This evolution reflects changing trading patterns and globalized production processes. |
Я считаю, что состояние вашей сестры было вызвано травмой. | I think that your sister's condition stems from trauma. From what? |
Ужесточение требований было вызвано гибелью двух бегунов, участвовавших в The Comrades в 2007 году. | In the history of the Comrades, there have been 7 deaths up to the 2007 event. |
Это в первую очередь вызвано неадекватным управлением морскими живыми ресурсами, особенно в открытом море. | This is principally caused by a lack of adequate management of the marine living resources, especially on the high seas. |
Похожие Запросы : в основном вызвано - в основном вызвано - в основном вызвано - вызвано в основном - в основном вызвано - вызвано неудобством - было вызвано - было вызвано - будет вызвано - вызвано событиями - было вызвано - что вызвано - вызвано причинами,