Перевод "выполнения мандата" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выполнения мандата - перевод : выполнения мандата - перевод : выполнения мандата - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

МЕТОДЫ РАБОТЫ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНДАТА
AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO
УВКБ для эффективного выполнения своего мандата крайне необходимы партнеры.
Partnerships are essential for UNHCR to effectively conduct its mandate.
Ситуации, сообщения о которых были получены в контексте выполнения мандата
Situations reported under the mandate
d) собирать информацию, которая является необходимой для выполнения ее мандата.
(d) Collect whatever information may be relevant for the implementation of its mandate.
МЕТОДЫ РАБОТЫ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНДАТА 6 57 4
AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO FULFIL ITS MANDATE . 6 57 4
Представитель должен обладать необходимыми ресурсами для надлежащего выполнения своего мандата.
The representative must have the necessary resources at his disposal to fulfil his mandate properly.
Центру необходим еще один эксперт ассистент для полного выполнения своего мандата.
The Centre is seeking an additional associate expert to implement fully its mandate.
Продление мандата и выполнение требования о представлении докладов потребуют оказания необходимой поддержки в целях эффективного выполнения Канцелярией своего мандата.
The extension and reporting requirement would require that necessary support be provided for effective performance of the mandate of the Office.
G.6 Обеспечивать Организацию людскими ресурсами, необходимыми для выполнения ею своего мандата.
Objective To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate.
Кроме того, по мере выполнения мандата миссии, ее численность должна постепенно сокращаться.
In addition, the size of a mission must be adjusted in line with the gradual fulfilment of its mandate.
Вместе с тем вызывает озабоченность отсутствие необходимых ресурсов для выполнения такого мандата.
However, the lack of the necessary resources to implement such a mandate was a matter of concern.
х) использовать в случае необходимости средства общественной информации для выполнения своего мандата
(x) Utilize, where necessary, the mass media for discharging its mandate
а) предоставить Миссии все средства, которые ей потребуются для выполнения ее мандата
(a) Provide the Mission with all the facilities it may need in order to carry out its mandate
Секретариату следует предоставить возможность проявлять гибкость, которая необходима для выполнения его мандата.
The Secretariat should be given the flexibility it needed to comply with its mandate.
Для выполнения своего мандата Конференции настоятельно необходимо учредить специальный комитет по ядерному разоружению.
The establishment of an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament is imperative for the Conference to fulfil its mandate.
9. В целях выполнения своего мандата Группа постановила разделить исследование на восемь глав.
9. In fulfilling its mandate, the Group decided to divide the study into eight chapters.
Однако для выполнения своего мандата адекватным образом ПКНСООН должна иметь прочную финансовую основу.
However, to fulfil its mandate properly, UNDCP needs a solid and viable financial base.
Таким образом, Специальному комитету необходимо прилагать еще больше усилий для выполнения своего мандата.
The Special Committee thus needed to make even greater efforts to fulfil the terms of its mandate.
Мы будем вновь работать вместе в целях выполнения мандата, вверенного нам Генеральной Ассамблеей.
We shall work together again to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly.
17. приветствует усилия Операции и ее персонала и ожидает успешного завершения выполнения мандата Операции
17. Welcomes the efforts of the Operation and its personnel, and looks forward to the successful completion of the mandate of the Operation
приветствует большие усилия Миссии и ее персонала, направленные на успешное завершение выполнения мандата Миссии
Welcomes the great efforts of the Mission and its personnel in the successful completion of the mandate of the Mission
Они также отметили, что НИС не было выделено необходимых ресурсов для выполнения такого мандата.
They also observed that the INS had not been allocated the requisite resources to accomplish such a mandate.
Стороны обязуются сотрудничать с Комиссией во всем, что будет необходимо для выполнения ее мандата.
The Parties undertake to collaborate with the Commission in all matters that may be necessary for the fulfilment of its mandate.
Это также предполагает адекватное оборудование для выполнения мандата и реагирования в случае критических ситуаций.
It also implies adequate equipment to fulfil the mandate and to react to emergencies.
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата.
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate.
Государства члены должны полностью использовать полученный импульс в целях обеспечения эффективного выполнения Советом своего мандата.
Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively.
Для выполнения этого мандата необходимо, чтобы ОООНТЛ получило все требуемые финансовые, бюджетные и административные ресурсы.
To fulfil that mandate, UNOTIL must receive all the necessary financial, budgetary and administrative resources.
В целях выполнения своего мандата каждая рабочая группа сама разрабатывает конкретные руководящие принципы и процедуры.
For the execution of its mandate, the Working Group itself draws up specific guidelines and procedures.
Кроме этого, любые насильственные действия, рассчитанные нa недопущение выполнения этим персоналом его мандата, запрещены quot .
Likewise, any violent action designed to prevent the personnel from discharging their mandate is prohibited. quot
В этом контексте они подчеркнули, что ЮНКТАД следует выделить достаточные ресурсы для выполнения ее мандата.
In that context they stressed that UNCTAD should be provided with adequate resources to fulfil its mandate.
Любая попытка дополнительной доработки структуры, о чем просит ККАБВ, должна преследовать цель обеспечения эффективного выполнения мандата.
Any attempt to refine the structure further, as requested by ACABQ, should be aimed at the effective implementation of the mandate.
Благодаря его руководству и поддержке его экспертов Комитет идет твердым курсом по пути выполнения своего мандата.
Thanks to his leadership and the support of its experts, that Committee is on a solid course towards fulfilling its mandate.
Следует надеяться, что такие отношения помогут Институту сохранить свой потенциал для выполнения возложенного на него мандата.
It is hoped that this relationship will be a viable mechanism for the Institute to sustain its capacity to implement its mandate.
25. просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику любую другую помощь, необходимую ему для выполнения своего мандата
quot 25. Requests the Secretary General to give all other necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to fulfil his mandate
28. просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику любую другую помощь, необходимую ему для выполнения своего мандата
28. Requests the Secretary General to give all other necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to fulfil his mandate
25. просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику любую другую помощь, необходимую ему для выполнения своего мандата
25. Requests the Secretary General to give all other necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to fulfil his mandate
Эти сокращения, по мнению Командующего Силами, отрицательно сказываются на возможностях ВСООНК в плане выполнения своего мандата.
These reductions had, in the view of the Force Commander, compromised the ability of UNFICYP to carry out its mandate.
11. просит Генерального секретаря предоставить все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного выполнения мандата Специального представителя
11. Requests the Secretary General to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Representative
В течение отчетного периода Трибунал продолжал осуществлять меры по обеспечению завершения выполнения его мандата к 2010 году.
During the reporting period, the Tribunal continued to implement measures to ensure the fulfilment of its mandate by 2010.
Надеюсь, что Совет Безопасности будет и впредь отражать в своих резолюциях исключительно важное значение выполнения мандата МССБ.
I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate.
просит Генерального секретаря оказать Специальному докладчику всю необходимую кадровую и финансовую помощь в целях выполнения его мандата
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the human and financial assistance necessary for the fulfilment of his mandate
С целью выполнения мандата, возложенного на нее Советом, рабочая группа договорилась разделить свою работу на два этапа.
To fulfil its Council mandate, the working group agreed to conduct its work in two phases.
Более полное участие НПО также имеет крайне важное значение для выполнения мандата Конвенции по вовлечению гражданского общества.
Fuller involvement by NGOsNGOs is also vital to fulfilling the Convention mandate to include civil society.
просит Генерального секретаря предоставить Рабочей группе все ресурсы и средства, которые необходимы ей для выполнения ее мандата
Requests the Secretary General to provide the Working Group with all the resources and facilities necessary for it to carry out its mandate
Мы также провели обзор наших методов работы и процедур в целях поиска путей выполнения Трибуналом своего мандата.
We have also scrutinized our practices and procedures in search of ways to ensure that the Tribunal fulfils its mandate.

 

Похожие Запросы : выполнения выполнения - согласование мандата - структура мандата - страхование мандата - потеря мандата - расширение мандата - изменение мандата - управление мандата - проект мандата - поиск мандата - номер мандата - срок мандата