Перевод "выполнить некоторые поручения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выполнить - перевод : некоторые - перевод : выполнить - перевод : некоторые - перевод : некоторые - перевод : выполнить некоторые поручения - перевод : поручения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

TaskRabbit работает так люди публикуют поручения, которые надо выполнить, называют цену, которую они готовы заплатить, и проверенные Кролики торгуются за право выполнить задание.
Now the way TaskRabbit works is, people outsource the tasks that they want doing, name the price they're willing to pay, and then vetted Rabbits bid to run the errand.
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения.
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests.
Отдельные поручения назначения
1992 Nominated as Patron of the University of Zambia Law Association
Поручения не работали.
The mission didn't work.
...о характере поручения.
Yes.
Перед тем, как начать, следует выполнить некоторые действия
A few things you should have ready before you start
исполнение платежного поручения, т.е.
This document describes the remittance advice process which is part of the payment process for the transfer of funds between the customer and the supplier in the Supply chain.
Я выполню все твои поручения.
I'll do all your errands.
Будут ли у вас поручения?
Is there anything we can do for you?
Организация Объединенных Наций может выполнить их поручения лишь в том случае, если она будет располагать необходимыми для этого людскими и финансовыми ресурсами.
The United Nations can execute their instructions only as well as its human and financial resources permit.
Некоторые взломы легче выполнить, когда имеется большое количество зашифрованного материала.
Certain attacks are easier to carry out when a large amount of ciphertext is available.
До вступления этой директивы в силу необходимо выполнить некоторые формальности.
Some formal steps have still to be taken before it is in operation.
Я купил твою Оранжевую книгу о медитации... некоторые техники мне не удалось выполнить, некоторые удалось.
I bought your 'Orange Book' on meditation... and some of them I couldn't use, some of them I could.
Поручения Дания (19 декабря 2005 года)1
Designation of authorities Denmark (19 December 2005)1
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
Is there anything else? That script to take to the Guild.
Некоторые страны, предоставляющие войска, также не смогли выполнить в срок планы развертывания.
Some troop contributing countries have not been able to meet the deployment plans.
Особые поручения, назначения и другой опыт практической работы
2002 2004 Training seminars for Judges, Prosecutors and Defence Counsel on international humanitarian legal issues in Croatia and Bosnia and Herzegovina
Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание.
Even if all countries agree to disarm, some might cheat.
Некоторые читатели взяли на себя определённые обязательства, многие из которых ещё предстоит выполнить.
Some readers made certain commitments, many of which are yet to be fulfilled.
Высокие гарантийные требования со стороны банков, которые некоторые женщины не в состоянии выполнить.
The large bank guarantees, which some women cannot possibly provide
Однако наша Организация оказалась не способной выполнить некоторые задачи, возложенные на нее Уставом.
However, our Organization has been unable to accomplish some tasks entrusted to it by the Charter.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
Then outpace the others swiftly
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And who quickly present themselves.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
and those that outstrip suddenly
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And then they speed with foremost speed.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And those who race swiftly.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
By the angels hastening,
Мы понимаем, что некоторые страны могут быть не в состоянии своевременно выполнить свои финансовые обязательства.
We understand that some countries may be unable to fulfil their commitments on time.
Выполнить
Create Class
Выполнить
Do It
Выполнить
Run
Выполнить
Execute
Выполнить
Command line
Выполнить
Execute
Выполнить
Run
Свои предложения в рамках президентского поручения должен представить также Верховный суд.
The Supreme Court must also submit its proposals as part of the presidential mandate.
Поручения ГЭ в связи с рассмотрением национальных докладов на сессии КРОК
GoE assignments for CRIC review of national reports
Выполнить команды
Execute
Вкладка Выполнить
The Execute tab
Выполнить файл
Run the file
Выполнить программу
Restart program
Выполнить программу
Execute Launch
Выполнить программу
Profile current Launch

 

Похожие Запросы : выполнить некоторые тесты - выполнять поручения - договор поручения - делать поручения - ежедневные поручения - дипломатические поручения - поручения, чтобы бежать - копия платежного поручения