Перевод "договор поручения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
договор - перевод : договор поручения - перевод : поручения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отдельные поручения назначения | 1992 Nominated as Patron of the University of Zambia Law Association |
Поручения не работали. | The mission didn't work. |
...о характере поручения. | Yes. |
исполнение платежного поручения, т.е. | This document describes the remittance advice process which is part of the payment process for the transfer of funds between the customer and the supplier in the Supply chain. |
Я выполню все твои поручения. | I'll do all your errands. |
Будут ли у вас поручения? | Is there anything we can do for you? |
Поручения Дания (19 декабря 2005 года)1 | Designation of authorities Denmark (19 December 2005)1 |
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения? | Is there anything else? That script to take to the Guild. |
Особые поручения, назначения и другой опыт практической работы | 2002 2004 Training seminars for Judges, Prosecutors and Defence Counsel on international humanitarian legal issues in Croatia and Bosnia and Herzegovina |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | Then outpace the others swiftly |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | And who quickly present themselves. |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | and those that outstrip suddenly |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | And then they speed with foremost speed. |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | And those who race swiftly. |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) |
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, | By the angels hastening, |
Свои предложения в рамках президентского поручения должен представить также Верховный суд. | The Supreme Court must also submit its proposals as part of the presidential mandate. |
Поручения ГЭ в связи с рассмотрением национальных докладов на сессии КРОК | GoE assignments for CRIC review of national reports |
Договор? | Agreement? |
при проведении дознавателем следственных действий без поручения следователя, прокурора после окончания дознания | When the person responsible for conducting the initial inquiry performs investigative action without having been instructed to do so by the investigator or, following completion of the initial inquiry, the procurator |
В третьих, поручения должны обеспечивать оптимальное соотношение между желаемым и практически выполнимым. | Third, mandates should strike a balance between the desirable and the practical. |
Оказывает содействие административному сотруднику, выполняя специальные поручения, касающиеся общих управленческих вопросов миссии. | Assists the Administrative Officer with special assignments related to the overall management of the mission. |
Вот почему я беру эти поручения, вместо того, чтобы быть полевым агентом. | That's why I'm running these errands instead of being a field agent. |
d. Договор. | P6 main accomplishments |
(ДОГОВОР ТЛАТЕЛОЛКО) | THE CARIBBEAN (TREATY OF TLATELOLCO) |
(Договор Тлателолко) | (Treaty of Tlatelolco) |
Какой договор? | What agreement? |
Юридический договор. | Corporate contract |
Где договор? | Where are those articles? |
Вот договор | You agree not to invade Osterlich, |
В реализацию этого поручения будут вовлечены неправительственные организации, которые активно поддержали эту инициативу. | The NGOs that actively supported this initiative will be involved in the implementation of this task. |
Договор о ядерных взрывах Договор между Союзом Советских Социалистических | AGREEMENT Union of Soviet Socialist Republics on Measures to |
Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке Договор Тлателолко | Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) |
Коварный торговый договор | A Tricky Trade Treaty |
Новый общественный договор | The Next Social Contract |
Пожалуйста, подпишите договор. | Please sign your name on the contract. |
Договор был подписан. | The treaty was signed. |
Был подписан договор. | A treaty was signed. |
Е. Глобальный договор | E. Global Compact |
Межотраслевой коллективный договор. | The Inter Trade Collective Agreement |
Договор по РСМД | INF Treaty |
Договор подлежит ратификации. | The Treaty shall be subject to ratification. |
(Договор Тлателолко) . 132 | Caribbean (Treaty of Tlatelolco) . 127 |
Договор подлежит ратификации. | It shall be subject to ratification. |
Похожие Запросы : выполнять поручения - делать поручения - ежедневные поручения - дипломатические поручения - выполнить некоторые поручения - поручения, чтобы бежать - копия платежного поручения - констебль для специального поручения - договор гранта - договор пролонгации - издательский договор - договор страна