Перевод "констебль для специального поручения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

констебль - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : поручения - перевод : для - перевод : констебль для специального поручения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тут коечто для Вас, констебль.
Here's something for you, Constable.
Эй, констебль!
Hey, Constable!
Вы констебль?
Are you the constable?
Констебль Фишер.
FISCHER Constable Fischer.
Констебль Джордж Крабтри.
Constable George Crabtree.
За мной, констебль.
With me, Constable.
Я констебль Слокум.
I am Constable Slocum.
Вы тут констебль?
You the constable around here?
Это вы, констебль.
It's you, Constable.
Полицейский констебль Джефрис.
Police Constable Jeffries.
Констебль нас встретит.
The constable is waiting for us.
Он напал констебль, сэр.
He assaulted a constable, sir.
Господи Pershore нападению констебль!
Lord Pershore assaulted a constable!
Вы начинаете понимать, констебль.
You grasp the implications, Constable.
Он главный констебль округа.
He's the chief constable of the county.
Констебль, эти люди преступники!
How neatly spreads his claws.
А как вы, констебль?
What about you, constable?
Послушайте, констебль, перестаньте терять время.
Look here, Constable, stop wasting your time.
Констебль, пожалуйста, освободите зал суда.
Constable, please clear the courtroom.
Отдельные поручения назначения
1992 Nominated as Patron of the University of Zambia Law Association
Поручения не работали.
The mission didn't work.
...о характере поручения.
Yes.
Констебль забрал их на месте аварии.
The Constable took them at the scene.
Спасибо, констебль уже предложил мне кофе.
No, thanks. The constable gave me some coffee.
Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual.
исполнение платежного поручения, т.е.
This document describes the remittance advice process which is part of the payment process for the transfer of funds between the customer and the supplier in the Supply chain.
Я выполню все твои поручения.
I'll do all your errands.
Будут ли у вас поручения?
Is there anything we can do for you?
Констебль , сказал он, свой долг . Jaffers прошли дюйма
Constable, he said, do your duty. Jaffers marched in.
Возможно констебль Хиггинс сможет проводить меня до дома?
Perhaps Constable Higgins could accompany me home?
Меркуцио Тат, серовато коричневый в мышь, собственное слово констебль
MERCUTlO Tut, dun's the mouse, the constable's own word
Поручения Дания (19 декабря 2005 года)1
Designation of authorities Denmark (19 December 2005)1
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
Is there anything else? That script to take to the Guild.
Констебль, проводите его в больницу и передайте это доктору Хиту.
Would you give that to Dr. Heath?
От имени Специального представителя Генерального секретаря возглавляет и выполняет поручения Генерального секретаря, касающиеся всех вопросов, связанных с миссией добрых услуг Генерального секретаря на Кипре.
On behalf of the Special Representative of the Secretary General, heads and acts for the Secretary General on all matters concerning the good offices mission of the Secretary General in Cyprus.
Особые поручения, назначения и другой опыт практической работы
2002 2004 Training seminars for Judges, Prosecutors and Defence Counsel on international humanitarian legal issues in Croatia and Bosnia and Herzegovina
Государственная банковская комиссия снабжает ревизоров всеми указаниями и инструкциями, необходимыми для выполнения данного им поручения .
The Government Banking Commission shall give the auditors all the guidelines and instructions necessary for the accomplishment of their assignment.
ii) специального индекса для пенсионеров
(ii) The special index for pensioners
6 февраля 2013 года последний день для поручения одному из руководителей фракций составить новое правительство Израиля.
6 February 2013 the last day to request formation of a new Israeli government from one of the leaders of the factions.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
Then outpace the others swiftly
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And who quickly present themselves.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
and those that outstrip suddenly
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And then they speed with foremost speed.
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
And those who race swiftly.

 

Похожие Запросы : для специального применения - главный констебль - констебль страна - выполнять поручения - договор поручения - делать поручения - ежедневные поручения - дипломатические поручения - специального назначения - выполнить некоторые поручения - поручения, чтобы бежать - копия платежного поручения