Перевод "выполняют под нагрузкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : выполняют - перевод : под - перевод : выполняют под нагрузкой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Drowning под нагрузкой. | Drowning under the workload. |
4.1.4.2.4.2.1 Частота вращения двигателя под нагрузкой в момент прекращения подачи топлива мин. 1 | Cut off point under load min 1 |
6.3.1.2 Под нагрузкой в 980 даН ширина лямки должна быть не менее 46 мм. | The width of the strap under load of 980 daN shall be not less than 46 mm. |
Способ эксплуатации определяется нагрузкой, временем отдыха и т.д. | The method of farming is determined by the stocking rate, the time the land has to rest, etc. |
Несмотря на разговоры о зелёных ростках экономического подъёма, американские банки двигаются в обратном направлении под нагрузкой их регулирования и контроля. | With all the talk of green shoots of economic recovery, America s banks are pushing back on efforts to regulate them. |
Pout Vout Iout мощность, потребляемая нагрузкой от выходного порта. | Pout Vout Iout power absorbed by the load from the output port. |
Все судебные залы используются 18 судьями с максимальной нагрузкой. | All courtrooms are being used to maximum capacity by the 18 trial judges. |
Максимальный вес 6350 кг с нагрузкой (14 000 фунтов) | Max weight 6,350 kg laden (14,000 lb) |
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой. | Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity. |
Сотрудники прокуратуры выполняют свои обязанности под контролем своих руководителей в пределах установленных для них должностных полномочий. | Members of the Department of Public Prosecutions perform their duties under the supervision of their superiors, depending on operational arrangements. |
Они сказали Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой. | They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise. |
Они сказали Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой. | They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise. |
Люди прекрасно выполняют работу. | The men are doing a wonderful job. |
Для учета факторов уязвимости базовые сценарии подвергаются тестированию с возрастающей нагрузкой. | Stress testing is applied to baseline scenarios in order to take into account vulnerability factors. |
А вот первая попытка испробовать его в деле и с нагрузкой. | And here's the first attempt to have it work on some load. |
7.3.4 Если имеется свободный конец, который является резервом лямки, то его ни в коем случае не следует прикреплять или прижимать к лямке, находящейся под нагрузкой. | If there is a free end serving as reserve strap, it must in no way be fastened or clipped to the section under load. |
Они выполняют следующие основные функции | They carry out the following major functions |
Пуленуку выполняют функции деревенских старост. | The pulenuku are equivalent to the village mayors. |
Что же именно они выполняют? | What are they doing? |
Здесь они выполняют практические задания. | This is a field trip going on. |
Друзья всегда выполняют свои обещания. | Friends always keep their promises. |
Наши парни выполняют прекрасную работу. | Fine job our chaps are doing. |
Под субъективной нагрузкой понимаются другие факторы, такие, как усилия, требуемые от респондента (респондентов), и стресс, создаваемый деликатными вопросами, которые необязательно связаны с затратами времени (Bradburn, 1978). | Perceived burden accounts for other factors, such as the amount of effort required by the respondent(s) and the stress induced by sensitive questions that are not necessarily related to time measurement (Bradburn, 1978). |
Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой. | Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse gas emissions were seen as a cost burden on the economy. |
Таким образом, НКО смогут привлекать больше людей, чтобы справиться с возросшей нагрузкой, правда? | So, they can recruit more people to deal with the extra workload, right? |
Pdirect мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. | Pdirect the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. |
Для этого должен быть пусковой вращатель для запуска печи с большой эксцентричной нагрузкой. | This must have high starting torque in order to start the kiln with a large eccentric load. |
Представьте, что люди выполняют роль метрономов. | Think of the people as being like metronomes. |
Надзорные комитеты обычно выполняют следующие функции | The responsibilities of the oversight committees generally include |
Религиозные организации не выполняют государственных функций. | Religious organizations do not perform State functions. |
Соединенные Штаты Америки выполняют эти обязательства. | The United States of America is meeting that responsibility. |
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. | Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt. |
В духовном мире они выполняют севу. | When they are in the inner world they're rendering seva. |
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно. | People doing a job, well, efficiently. |
Еврозона, на данный момент, куда в лучшем положении для управления финансовой нагрузкой, нежели раньше. | The eurozone is much better positioned to manage fiscal pressures than it once was. |
Соединенные Штаты также не выполняют стабилизирующую роль. | Nor is the United States playing a stabilizing role. |
Люди посещают места, выполняют задания, зарабатывают очки. | They go places, they do challenges, they earn points. |
Группы и секции Отдела выполняют следующие функции | The units and sections of the Division carry out the following functions |
ВЫПОЛНЯЮТ ВТОРОСТЕПЕННУЮ РОЛЬ И НОСЯТ СТЕРЕОТИПНЫЙ ХАРАКТЕР | IT A STEREOTYPICAL ROLE |
А вот два парашютиста выполняют тоже самое. | This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing. |
Люди посещают места, выполняют задания, зарабатывают очки. | They go places, do challenges, earn points. |
В разной среде клетки выполняют разные функции. | In different contexts, cells do different things. |
Правовые действия, которые они выполняют, не обоснованы. | The legal action, they're taking, is without merit. |
Они выполняют всю рутинную работу в клинике. | They do almost all of the skill based routine tasks. |
Итак гены несут и выполняют различные функции . | Now, there are different versions of genes. |
Похожие Запросы : под нагрузкой - под нагрузкой - выполняют под давлением - состояние под нагрузкой - Время под нагрузкой - Двигатель под нагрузкой - под нагрузкой давления - прогиба под нагрузкой - под большой нагрузкой - время под нагрузкой - под электрической нагрузкой - Испытание под нагрузкой - изгиб под нагрузкой - устойчивость под нагрузкой