Перевод "высокие операционные издержки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Операционные издержки и эффективность | Transaction costs and efficiency |
C. Операционные издержки и эффективность | C. Transaction costs and efficiency |
Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда. | But it will do so only if serious institutional deficiencies are eliminated. |
Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда. | It will lower transaction costs and increase labor productivity. |
Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий. | This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines. |
Это позволит сократить операционные издержки и уменьшить риски, связанные с операциями с ценными бумагами. | In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. |
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. | When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts. |
США) для уменьшения пиковых рабочих нагрузок и b) банковские операционные издержки (66 200 долл. США). | The non post requirements of 252,000, at maintenance level, would cover (a) general temporary assistance and overtime ( 185,800) to mitigate peak periods of work and (b) banking transaction costs ( 66,200). |
Высокие операционные издержки ведут к тому, что семьи мигрантов получают меньшие суммы, и дестимулируют использование официальных каналов для перевода средств, в результате чего эти ресурсы остаются за рамками формальной финансовой системы. | High transaction costs reduce the funds received by recipient families and deter the use of formal channels for remittances, keeping these funds outside the formal financial system. |
Развитию торговли в регионе также препятствует недостаточность информации и высокие издержки сделок. | The trade of the region is also handicapped by inadequate information and high transaction costs. |
При отсутствии эффективных источников финансирования операционные издержки торговых потоков, а также потоков технологий и инвестиций между странами Юга возрастут. | In the absence of efficient sources of financing, the transaction costs of South South trade, technology and investment flows will be increased. |
Операционные системы | Operating Systems |
Операционные системы | Operating systems |
Кроме того, сокращение занятости не только является одним из способов повышения производительности, но также означает высокие макроэкономические издержки и высокие социальные расходы. | Likewise, while reducing employment is one way to boost productivity, it implies high macroeconomic costs in terms of lost revenues and higher social spending. |
В случае отсутствия таких тех но логий на внутреннем рынке, операционные издержки, связанные с их ввозом, могут быть су щес твенными. | For example, while air pollution usually is closely related to energy use or specific production processes, pre treatment of industrial wastewater before release to public sewer networks is a very different case. |
Электронная торговля позволяет устранить операционные издержки, связанные с ручной обработкой бумажной документации, повысить прозрачность производственно сбытовых цепочек и активизировать обмен информацией. | Paperless trade eliminates the operational costs related to manual paper processing, increases the transparency of the supply chain and the exchange of information. |
Во вторых, такая схема предполагает более высокие издержки всего лишь для нескольких компаний в нескольких странах. | Second, such a scheme would impose large costs on only a few companies in a few countries. |
Такие страны, как Судан, реализовали программы структурной корректировки, повлекшие высокие социальные издержки, что угрожает их стабильности. | Countries such as the Sudan had implemented structural adjustment programmes with high social costs which threatened their stability. |
В каком то смысле, они даже более эффективны из за качества информации, из за возможности найти лучшего человека и снизить операционные издержки. | In some contexts, it's even more efficient because of the quality of the information, the ability to find the best person, the lower transaction costs. It's sustainable and growing fast. |
Малый внешний эффект означает ограниченные выгоды, получаемые от централизации, сильные разногласия определяют высокие издержки по их урегулированию. | The lower a government activity's externalities, the more it should be localized. Low externalities imply limited benefits to be gained from centralization deep differences among citizens imply that the costs of harmonization would be too high. |
Высокие издержки, связанные с соблюдением норм и стандартов, могут отбить у производителей всякое желание экспортировать свои товары. | The high costs involved may discourage manufacturers from trying to sell abroad. |
Указывалось, что в развивающихся странах структурная перестройка, хотя она и необходима, имеет слишком высокие издержки для людей. | In developing countries, structural adjustment, though necessary, was seen to carry too high a human cost. |
ЮНИСЕФ по прежнему поощряет выделение тематических прочих ресурсов, с тем чтобы сократить операционные издержки и выделять больше ресурсов на прямую помощь по программам. | UNICEF continues to encourage thematic other resources to reduce transaction costs and make more resources available for direct programme assistance. |
В частности, экономическому росту и инвестиционной деятельности препятствует коррупция, которая повышает операционные издержки, что влечет за собой использование государственных средств не по назначению. | In particular, corruption hinders economic growth and investment by increasing transaction costs, thus diverting public funds from their planned allocation. |
Из за отсутствия третьей стороны посредника (например, банка) системы киберплатежей позволяют обеспечивать большую анонимность при переводе денежных средств и значительно снижать операционные издержки. | Because of the absence of third party intermediaries (such as a bank), cyber payment systems allow for more anonymity when money is transferred and lower transaction costs significantly. |
Возможно, что для того, чтобы снизить эти операционные издержки, Буш предложит ограниченный выбор, однако именно это ограничение изначально было главным аргументом в пользу приватизации. | It is possible that to reduce these transactions costs, Bush will propose restricting choice, which was the main argument for privatization in the first place. |
Соблюдение международного стандарта можно было бы взять за основной критерий определения эквивалентности, в идеале на многостороннем уровне, поскольку это поможет ощутимо снизить операционные издержки. | Compliance with the international standard could be used as the basis for determining equivalence, ideally at a multilateral level, as this greatly reduces transaction costs. |
Издержки. | Cost Cost is a considerable factor. |
Преимущества данной турбины очевидны легкость в производстве и установке, мобильность, низкие операционные издержки и способность функционировать как при высокой, так и при низкой скоростях ветра. | Its benefits are clear ease of manufacturing and installation, mobility, low operating costs and the ability to function in both high and low speed winds. |
Поддерживаемые операционные системы, разделить запятыми | Supported OSes, separated with commas |
Прикладные программы Сетевые операционные системы | Network operating system 2 5 000 10 000 |
Вновь были отмечены высокие социальные издержки структурной перестройки, а также тот факт, что она способствует возникновению вспышек политической реакции. | The present high human cost of structural adjustment was reiterated as well as its contribution to the creation of political backlashes. |
Его цель добиться более высокой степени интеграции операций в производственно распределительной цепи, значительно сократить операционные издержки и связанные с ними риски и способствовать борьбе с мошенничеством. | The aim is to further integrate supply chain processes, significantly reduce transaction costs and risks, and help combat fraud. |
В новых помещениях у всех учреждений возрастут операционные издержки, прежде всего затраты на электричество, в связи с размерами помещений, использованием лифтов, систем кондиционирования воздуха и т.д. | All the agencies will face higher operating costs in the new premises particularly for electricity related to office size, elevators, air conditioning etc. |
Как результат нашей работы по всему континенту, мы знаем, что операционные издержки по проникновению на рынок и риски заключения сделок на сельских, сельскохозяйственных рынках чрезвычайно высоки. | We know from our work around the continent that transaction costs of reaching the market, and the risks of transacting in rural, agriculture markets, are extremely high. |
b) издержки | Cost |
Издержки прилова | The Costs of Bycatch |
Торговые издержки | Control of selling expenses |
Косвенные издержки | Indirect costs |
Почему участники финансовых рынков пользуются советами личностей с кабельного телевидения, когда несложные вычисления показывают, что выгода может быть ниже, чем операционные издержки, понесенные в результате сверхчастой торговли? | Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? Why do participants in financial markets trade on the advice of cable TV personalities when a small amount of number crunching reveals that the benefits must be lower than the transactions costs incurred by over frequent trading? |
Почему участники финансовых рынков пользуются советами личностей с кабельного телевидения, когда несложные вычисления показывают, что выгода может ыть ниже, чем операционные издержки, понесенные в результате сверхчастой торговли? | Why do participants in financial markets trade on the advice of cable TV personalities when a small amount of number crunching reveals that the benefits must be lower than the transactions costs incurred by over frequent trading? |
Для целевых средств характерно наличие меньшего числа ограничений, чем для большинства других ресурсов, и это позволяет проводить более долгосрочное планирование и снижать операционные издержки и ставки возмещения. | Plans to expand the availability and use of DevInfo during this plan period include a fully functional web based product support for information sharing in emergencies expansion of users to children and youth strengthening country level processes for using data for monitoring, planning and advocacy and standardization of the tool for data storage, access and dissemination of human development indicators. |
Использование внешнего подряда и механизмов общих служб, а также систем и инструментов ИКТ (о чем говорится в главе V) также способно повысить продуктивность и рационализировать операционные издержки. | The use of outsourcing and common service arrangements as well as ICT systems and tools discussed in chapter V, could also enhance productivity and streamline transaction costs. |
В документе отмечается, что благодаря электронным закупкам цены могут быть снижены на 10 20 в силу обострения конкуренции, а операционные издержки могут быть сокращены на 50 80 . | The paper notes that thanks to e procurement prices can be reduced by 10 to 20 per cent due to increased competition and transaction costs may fall by 50 to 80 per cent. |
Стремясь снизить операционные издержки, предприятия имеют возможность перенести неосновные виды деятельности в те страны, которые способны обеспечить высокий уровень обслуживания при гораздо менее высоких издержках на рабочую силу. | As enterprises seek to reduce operational costs, they have the option to outsource non core activities to countries that can provide a high level of service with much lower labour costs. |
Похожие Запросы : предварительные операционные издержки - высокие издержки переключения - высокие невозвратные издержки - издержки сбыта - торговые издержки - плановые издержки - значительные издержки - торговые издержки - трансформационные издержки - неявные издержки - социальные издержки - процедурные издержки - производственные издержки