Перевод "высокопоставленные политики" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

политики - перевод : высокопоставленные политики - перевод : политики - перевод : высокопоставленные политики - перевод : политики - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Американские высокопоставленные политики должны принять это во внимание.
American policymakers should bear that in mind.
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой.
Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly.
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Will policymakers find a way to achieve the necessary international coordination?
Таким образом, как высокопоставленные политики развивающихся стран должны решать эту задачу?
So, how should developing country policymakers go about it?
Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана.
The Nuclear Non Proliferation Treaty review conference will begin the work of adapting the NPT to our rapidly changing world. Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs.
В то же время, высокопоставленные политики все более и более нервно ищут стратегию выхода из кризиса .
At the same time, policymakers are looking more and more nervously for an exit strategy.
Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана.
Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs.
Взятки, которые берут политики, политические партии и коррумпированные высокопоставленные чиновники правительства, незаметны в денежной системе Индии.
The bribe money taken by politicians, political parties and corrupt higher officials of government are invisible in the Indian monetary system.
У Тома есть высокопоставленные друзья.
Tom has friends in high places.
a) Высокопоставленные сирийские должностные лица
(a) High ranking Syrian officials
Для того чтобы избежать ужасного конца, высокопоставленные политики в большинстве регионов должны нажать на тормоз , а не на газ .
All this need not end horribly, but policymakers in most regions have to start pressing hard on the brakes, not the accelerator.
Даже при этих условиях, высокопоставленные политики развивающихся стран могут предоставить определенную степень свободы в новых торговых и инвестиционных соглашениях.
Even so, developing country policymakers can build some measure of freedom into new trade and investment agreements.
При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place.
Некоторые российские высокопоставленные политики и еще меньше представителей российской общественности ожидали, что цены на нефть и газ упадут, как и произошло.
Few Russian policymakers, much less the Russian public, expected oil and gas prices to collapse as they have.
Когда в 1954 году он умер, в его похоронах приняли участие высокопоставленные политики, мафиози, прелаты и тысячи крестьян, одетых в чёрное.
When he died in 1954, thousands of peasants dressed in black, and high ranking mafiosi, politicians and priests took part in his funeral.
Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли.
But our policymakers did clear it.
Мечеть посещают высокопоставленные лица, включая несколько президентов.
The mosque has been visited by many dignitaries, including several presidents.
Американские и европейские высокопоставленные политики не верят в то, что иностранные правительства (и их государственные инвестиционные фонды) инвестируют чисто из деловых соображений.
US and European policymakers do not trust that foreign governments (and their sovereign wealth funds) invest solely on business grounds.
Во первых, высокопоставленные политики очень часто понимают ее неправильно, как при выборе отраслей промышленности, которые необходимо поддерживать, так и при применении механизмов поддержки.
First, policymakers often get it wrong, both when picking which industries to support and in implementing support mechanisms.
Во вторых, высокопоставленные политики подвержены влиянию сильной личной заинтересованности, особенно в условиях неблагоприятного политического климата, что приводит к протекционизму, неэффективности и излишним расходам.
Second, policymakers are prone to capture by vested interests, especially in relatively weak policy environments, leading to favoritism, inefficiency, and waste.
Высокопоставленные дипломаты понимают, что их мышление требует одного вида дипломатии, и что для проведения внешней политики, сосредоточенной на понимании экономического потенциала России, требуется другой.
High ranking diplomats understand that their way of thinking requires one sort of diplomacy, and that a foreign policy focused on realizing Russia's economic potential requires quite another.
Кроме Композитора и Дирижёра есть и другие высокопоставленные Жнецы.
Besides the Composer and the Conductor, there are other high ranking Reapers.
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
Notables from every country are gathered in your honor. This is a gala day for you.
В годы после распада Советского Союза ни ЕС, ни европейские национальные высокопоставленные политики не разработали последовательную стратегию, излагающую отношения, которые Европа хочет построить с Российской Федерацией.
In the years since the collapse of the Soviet Union, neither EU nor European national policymakers have devised a coherent strategy setting out the relationship that Europe wants with the Russian Federation.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
На протестах подстрекательские речи произносили и другие высокопоставленные партийные деятели.
At the protests, other high party officials gave inflammatory speeches.
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой. Интересно, что большое количество их европейских партнеров до сих пор не хотят даже обсуждать эту тему открыто.
Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly.
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями.
Fortunately, as the crisis has worsened, global policymakers have responded with coordinated policy action.
Картель назван в честь эмблем, которые высокопоставленные офицеры носят на плечах.
The cartel gets its name from the the medals high ranking officers carry on their shoulders.
А многие высокопоставленные политики со всего мира вновь подтвердили свое обязательство по успешному завершению раунда торговых переговоров в Дохе относительно отказа от создания новых барьеров для торговли и инвестиций.
Bilaterally, the Strategic Economic Dialogue (SED), which has been an invaluable forum for building US China economic relations, has been especially important in strengthening our lines of communication and cooperation during the crisis. And many policymakers around the world have reaffirmed their commitment to completing a successful Doha trade round and refraining from raising new barriers to trade and investment.
НЬЮ ЙОРК Высокопоставленные политики, профессора и журналисты обычно обсуждают глобальный финансовый кризис и войны в Афганистане и Ираке так, как будто они так или иначе протекают параллельно друг другу.
NEW YORK Policymakers, academics, and journalists usually discuss the global financial crisis and the wars in Afghanistan and Iraq as if they somehow exist on parallel tracks.
А многие высокопоставленные политики со всего мира вновь подтвердили свое обязательство по успешному завершению раунда торговых переговоров в Дохе относительно отказа от создания новых барьеров для торговли и инвестиций.
And many policymakers around the world have reaffirmed their commitment to completing a successful Doha trade round and refraining from raising new barriers to trade and investment.
Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
Numerous heads of state and dignitaries from around the world attended the ceremony.
Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники.
Perhaps the situation is far more fragile than many policymakers would have us believe.
Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами.
Some members held senior posts in Qaddafi s government others were social activists.
Большинство пожилых людей и люди высокопоставленные были недовольны этим готовящимся общественным скандалом.
Most of the older people and of those highly placed regretted this impending social scandal.
Чаще всего опасности преследования подвергаются оппозиционные политические деятели и высокопоставленные члены партии.
Those most at risk of harassment were opposition politicians and party members in leading positions.
Его высокопоставленные друзья уверяли его, что он вносит важный вклад в экономику.
He had friends in high places who assured him that he was of great value to the economy.
В действительности, финансовые рынки наложили скрытое вето на большую часть экономической политики и на людей, которые могут занимать высокопоставленные должности, и пришло время подумать, как мы можем избежать такой власти.
In effect, financial markets have established an implicit veto over much of economic policy and the people who can hold top policymaking positions, and it is time to think how we can escape that hold.
Многие торговые посредники и другие высокопоставленные политики, кажется, все еще не признали, что такой драматический поворот событий несет большие последствия для мирового политического равновесия, хотя Пребиш понял бы это сразу.
What many trade negotiators and other policymakers do not seem to have recognized yet, though Prebisch would have realized it instantly, is that this dramatic turn of events carries huge implications for the global balance of power.
Не составит труда проследить, как сохранение нестабильности в Ираке, иранское влияние, а также присутствие аль Каеды будет приводить к тому, что высокопоставленные политики Америки будут выбирать безопасный путь непрерывного военного присутствия.
It is easy to see how the persistence of instability in Iraq, Iranian influence, and al Qaeda s presence will lead American policymakers to take the safe route of continued military involvement. Some opponents of the Iraq War, including me, believe that a fundamental and deeply misguided objective of the war from the outset has been to create a long term military base (or bases) in Iraq, ostensibly to protect oil routes and oil concessions.
Не составит труда проследить, как сохранение нестабильности в Ираке, иранское влияние, а также присутствие аль Каеды будет приводить к тому, что высокопоставленные политики Америки будут выбирать безопасный путь непрерывного военного присутствия.
It is easy to see how the persistence of instability in Iraq, Iranian influence, and al Qaeda s presence will lead American policymakers to take the safe route of continued military involvement.
Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
Yet the US and other countries did sign the Monterrey Consensus urging developed countries that have not done so to make concrete efforts towards the target of 0.7 of Gross National Product as official development assistance.
Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
Top officials even declare that the US never signed on to such a goal.
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях.
Presidential appointments to senior posts in America s government are subject to open hearings.

 

Похожие Запросы : высокопоставленные лица - Высокопоставленные руководители - высокопоставленные люди - высокопоставленные чиновники - высокопоставленные лица - высокопоставленные представители - политики, - отдел политики - применение политики - приоритет политики