Перевод "выходит за пределы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : выходит - перевод : выходит - перевод : выходит - перевод : выходит за пределы - перевод : выходит - перевод : выходит за пределы - перевод : выходит за пределы - перевод : выходит за пределы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Mexico Steps Beyond the Labyrinth of Solitude
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
This escapes my jurisdiction.
Эта проблема выходит за пределы Латинской Америки.
This problem transcends Latin America.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Their position goes beyond political philosophy.
Этот мандат выходит за пределы 2006 года.
The Executive Board mandated the Director to implement the fund raising strategy, which extends beyond 2006.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Tell them The utmost you can spare.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Say 'The abundance.'
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Say thou the redundant portion.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Say That which is beyond your needs.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
And they ask you about what they should give say, The surplus.
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд .
Say that which is superfluous.
Это действительно выходит за пределы каких либо границ.
It really goes beyond distinction.
Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes.
Льюис Кэрролл создал нечто, что абсолютно выходит за пределы нашего мира.
Lewis Carroll wrote something completely out of this world.
Спорт, в частности, выходит за пределы географических границ и социальных классов.
Sports, in particular, cross geographic borders and social classes.
Оперативный мандат рабочей группы выходит далеко за пределы чисто процедурных проблем.
The operating mandate of the working group concerns much more than mere procedure.
Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики.
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
Сегодняшний кризис в международных отношениях выходит далеко за пределы Афганистана и Ирака.
Today s foreign affairs crisis goes well beyond Afghanistan and Iraq.
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Действительно, следующее видео демонстрирует, как издевательство выходит за пределы тегеранского истребителя пятого поколения.
Indeed, the following video demonstrates that the mockery goes beyond Tehran s alleged fifth generation fighter.
III стадия опухоль выходит за пределы почки и удалить её не представлялось возможным.
Also, a stage V tumor is not necessarily worse than a stage IV tumor.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
And yet, but yet man is rebellious,
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
Yes indeed, man is surely rebellious.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
No indeed surely Man waxes insolent,
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
By no means Verily man exorbitateth.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
In fact, man oversteps all bounds.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
Nay, surely man transgresses
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
Nay, but verily man is rebellious
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
Indeed man becomes rebellious
quot арабо израильский конфликт по своим масштабам выходит далеко за пределы территории Палестины.
quot The Arab lsraeli conflict has a dimension which goes far beyond the territory of Palestine.
На карте также показано, где ЗКИ выходит за пределы района военных операций ВСООНЛ.
The map also indicates where ICA extends beyond the limits of UNIFIL apos s area of operation.
История Кодак выходит далеко за пределы истории инновации, и становится больше историей жизни.
The Kodak story goes beyond a story of innovation. It goes more into a story of life.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang.
Но скептицизм, что деньги могут быть сделаны с бедными, выходит далеко за пределы политиков.
But skepticism that money can be made off the poor extends well beyond the politician.
И тогда он выходит за пределы беспокойства о себе на уровень заботы о других.
And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others.
И самое важное то, что происходит в Центральной Африке, выходит за пределы Центральной Африки.
And critically, what happens in central Africa doesn't stay in Central Africa.
Это новая форма инфекции, которая выходит за пределы национальных границ и усиливается международным кризисом доверия.
This is a new form of contagion, which transcends national boundaries and is amplified by an international crisis of confidence.
Но этическое значение такого исследования выходит далеко за пределы бесспорной важности спасения серьезно больных пациентов.
But the ethical significance of such research goes far beyond the undoubted importance of saving critically ill patients.
Последствием крупного провала в обеспечении безопасности может быть катастрофа, которая выходит за пределы государственных границ.
The consequences of a major security failure could be a catastrophe that transcends borders.
Эта проблема выходит за пределы экономических или политических группировок и отражает глубину проблемы миграции людей.
This is an issue which went beyond economic or political groupings, reflecting the far reaching nature of people movements.
Отель с очаровательной атмосферой объединяет людей всех культур со всего мира и выходит за пределы Ваших ожиданий.
The hotel, with its magic atmosphere, brings together people from cultures all over the world and will exceed your expectations.
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений.
It's more than just gadgets it's more than just things that people invent.
Масштаб проблемы требует всестороннего, институционального отклика от ЕС, который выходит за пределы программы Десятилетие и возможностей моих фондов.
The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations.
Блогер и сотрудник Алексея Навального Леонид Волков также считает, что негативная реакция на критику выходит за возможные пределы
Blogger and Alexey Navalny's second in command, Leonid Volkov, also felt that negative reactions to criticism were out of line

 

Похожие Запросы : выходит далеко за пределы - выходит далеко за пределы - выходит за - выходит за - выходит за - выходит за - за пределы - за пределы - за пределы - выходит за рамки - выходит за рамки