Перевод "выходит за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : выходит - перевод : выходит - перевод : выходит - перевод : выходит - перевод : выходит за - перевод : выходит за - перевод : выходит за - перевод : выходит за - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений. | It's more than just gadgets it's more than just things that people invent. |
Выходит за Льюта? | What would Lewt... |
Это выходит за рамки. | This is an outrage. |
Она выходит за него замуж? | She's going to marry him? |
Она выходит за него из за денег? | Is she marrying him for his money? |
Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества | Mexico Steps Beyond the Labyrinth of Solitude |
Сильный дух выходит за рамки правил. | A strong spirit transcends rules. |
Это выходит за рамки простого приличия. | That is beneath ordinary decency. |
Проблема выходит за рамки моей компетенции. | The problem is outside my field. |
Это выходит за пределы моей юрисдикции. | This escapes my jurisdiction. |
Выходит ежедневно, за исключением некоторых праздников. | Except after certain holidays, it is published daily. |
Магнитное поле выходит за границы реактора. | The magnetic field goes beyond the boundary of the reactor. |
Неужели она выходит за этого Вальсениуса? | You're not saying she's planning to marry that Wallsenius lad? |
Это выходит за рамки моего понимания. | Defies understanding! |
Эта проблема выходит за пределы Латинской Америки. | This problem transcends Latin America. |
Их позиция выходит за пределы политической философии. | Their position goes beyond political philosophy. |
Теория эволюции выходит за рамки моего воображения. | The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. |
Этот мандат выходит за пределы 2006 года. | The Executive Board mandated the Director to implement the fund raising strategy, which extends beyond 2006. |
Однако данный вопрос выходит за рамки Конвенции. | However, the matter as such falls outside of the scope of the Convention. |
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. | And Matthieu's happiness measure is off the charts. |
Но ничто не выходит за рамки Опеля . | But at the end everything is out of the Opel family. |
Она скоро выходит замуж за сына самурая. | She's going to marry a samurai's son. |
Мне интересно, за кого выходит моя жена. | I'm more or less particular about whom my wife marries. |
Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования. | But the trust issue goes beyond just regulation. |
А правда, что Власьева меньшая выходит за Топова? | 'And is it true that the younger Vlasyeva is going to be married to Topov.' |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | Tell them The utmost you can spare. |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | Say 'The abundance.' |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | Say thou the redundant portion. |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | Say That which is beyond your needs. |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | And they ask you about what they should give say, The surplus. |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . | Say that which is superfluous. |
Данный долгосрочный план выходит далеко за рамки законодательства. | This multi year plan goes beyond legislation in addressing gaps in the social, economic and cultural fields. |
Это действительно выходит за пределы каких либо границ. | It really goes beyond distinction. |
Тема анализа выпуклости выходит за рамки этого курса. | The topic of convexity analysis is beyond the scope of this course. |
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. | But silk is versatile and it goes beyond optics. |
Стой здесь и следи за теми, кто выходит. | You stay here and see that everybody gets out. |
Понимаете, миссис Мандсон сегодня выходит за меня замуж. | You see, Mrs. Mundson is marrying me this afternoon. |
Она сказала, что выходит замуж за Кэрола Дуброка. | She said she's going to marry Caryl Dubrok. |
Я рад, что она выходит замуж за Танаку. | I'm so pleased about her marriage to Tanaka. |
Однако PirateHost немного выходит за рамки активной публичной защиты. | The PirateHost, however, goes a step beyond advocacy. |
Но оно не выходит за рамки нашей способности прощать. | But this does not lie not beyond our ability to forgive. |
9. Проблема сопоставимой ценности выходит за рамки проблемы занятости. | 9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment. |
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека. | This is not beyond the grasp of ordinary people. |
Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело. | Beyond scope of this instruction obviously. |
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. | This is the medical care that goes beyond just medicines. |
Похожие Запросы : выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - это выходит за - выходит за рамки - выходит за пределы - выходит за пределы - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за пределы