Перевод "вышеупомянутый несмотря" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вышеупомянутый - перевод : вышеупомянутый - перевод : вышеупомянутый - перевод : несмотря - перевод : вышеупомянутый - перевод : вышеупомянутый - перевод : вышеупомянутый несмотря - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несмотря на вышеупомянутый прогресс и достижения, Лаосская Народно Демократическая Республика по прежнему сталкивается с различными вызовами. | Despite the aforementioned progress and achievements, the Lao People's Democratic Republic is still facing various challenges. |
Вот, посмотрите, резко звучит вышеупомянутый вопрос | And here, look, the above question is put bluntly |
На своей шестой сессии КС рассмотрела вышеупомянутый документ. | At its sixth session, the COP considered the document mentioned above. |
Вышеупомянутый гражданин Ирака был ранен и впоследствии госпитализирован. | The above mentioned Iraqi national was hit by one shot and subsequently hospitalized. |
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению вышеупомянутый доклад. | The Executive Board may wish to take note of the above report. |
рассмотрев вышеупомянутый доклад Генерального секретаря, включая приложение к нему, | Having considered the above mentioned report of the Secretary General, including the annex thereto, |
Вышеупомянутый закон дает возможность клиентам подавать жалобы по широкому кругу вопросов. | The Act makes it possible for clients to complain about a wide range of issues. |
Однако вышеупомянутый вариант может быть полезным в плане смягчения наблюдающегося кризиса. | The option might, however, help to ease the current crisis. |
Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы. | The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. |
Вышеупомянутый видеоролик появился в первом эпизоде шоу как часть серии музыкальных пародий. | The video appeared in the first episode of the show as the first part of a series of similar musical parodies. |
отмечает, что вышеупомянутый вариант будет содействовать дальнейшему повышению эффективности и действенности ФКРООН | Notes that the above option would further enhance the efficiency and effectiveness of UNCDF |
В настоящее время УБОД подписало вышеупомянутый Меморандум с 15 странами, указанными ниже | At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below |
По мнению Комитета, этот доклад можно было бы включить в вышеупомянутый всеобъемлющий доклад. | In the opinion of the Committee, that report could be incorporated into the above mentioned comprehensive report. |
В тех случаях, когда вышеупомянутый Закон неприменим, финансирование может быть квалифицировано в качестве соучастия в преступлении. | In cases where this Act is not applicable financing can constitute complicity to crime. |
14. На том же заседании Специальный комитет, утвердив вышеупомянутый доклад, принял также без возражений следующую рекомендацию | 14. At the same meeting, by adopting the above mentioned report, the Special Committee also adopted the following recommendation without objection |
В этом смысле вышеупомянутый мораторий является первым шагом на пути уменьшения ущерба, причиняемого взрывами противопехотных мин. | Thus, this moratorium represents a first step in mitigating the damage caused by explosions of anti personnel mines. |
Если кто то, в отличие от нас, желает распространить другой образ (например, вышеупомянутый клубный ) это его право. | If somebody else wants to promote some other model (like the clubbing type), that s their right. |
Вместе с тем вышеупомянутый фактор не оказывает определяющего влияния на решительную позицию Кубы в отношении указанного договора. | However, none of this changes Cuba's definitive position as regards the Treaty. |
с) использовать коридор Каменска Томиславград Горни Вакуф Нови Травник Травник Зеница, пока не будет готов вышеупомянутый коридор | (c) To use the Kamenska Tomislavgrad Gornji Vakuf Novi Travnik Travnik Zenica corridor until the above mentioned corridor is available |
В этом смысле вышеупомянутый мораторий является первым шагом в деятельности по уменьшению ущерба, причиняемого взрывами противопехотных мин. | Accordingly, this moratorium is a first step towards mitigating the damage caused by explosions of anti personnel land mines. |
Несмотря... | Despite... |
(3) таможенные органы и национальные гарантийные объединения в соответствии с национальным законодательством заключают соглашение, охватывающее вышеупомянутый обмен данными | (3) Customs authorities and national guaranteeing associations shall conclude an agreement, in line with national law, covering the above data exchange. |
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению вышеупомянутый доклад и принять решение, элементы которого содержатся в этом докладе. | The Executive Board may wish to take note of the above report and adopt a decision, elements of which are contained in the report. |
Участники семинара проанализировали вышеупомянутый проект закона о борьбе с терроризмом, причем результаты анализа оказались весьма интересными и полезными. | As part of that seminar, the aforementioned draft counter terrorism act was analysed, with very useful and satisfactory results. |
Касалось ли вышеупомянутое постановление Верховного суда Конвенции, поскольку вышеупомянутый закон должен соответствовать пункту 1 h) ее статьи 16? | Did the Supreme Court ruling refer to the provisions of the Convention, because the law had to be compatible with its article 16, paragraph 1 (h)? |
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь. | That focus on the battle with the communists may allow other forces to sneak into the Duma by the back door. |
Три из записей Nine Inch Nails являются концептуальными альбомами The Downward Spiral , последующий The Fragile , и вышеупомянутый Year Zero . | Three of Nine Inch Nails' recordings are concept albums The Downward Spiral , follow up The Fragile , and the aforementioned Year Zero . |
Комиссия вновь рассмотрит вышеупомянутый документ с изложением политики в ходе проведения своей следующей запланированной ревизии в штаб квартире ЮНОПС. | The Board will review the above mentioned policy document at its next planned audit visit to UNOPS headquarters. |
Вышеупомянутый Факультативный протокол был принят 8 декабря 2005 года на 61 м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в резолюции 60 42. | The above Optional Protocol was adopted on 8 December 2005 during the 61st plenary meeting of the General Assembly by resolution 60 42. |
Вышеупомянутый проект поправки вступил в силу в 2005 году, а проект закона был утвержден кабинетом 12 июля того же года. | The former draft amendment entered into force in 2005 while the latter draft was approved by the Cabinet on 12 July of the same year. |
Отсутствие возражений против такого рода оговорок в вышеупомянутый период не следует толковать как молчаливое согласие Украины на оговорки такого рода. | The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations. |
После того, как ЭКОМОГ и МНООНЛ будут полностью развернуты, вышеупомянутый Комитет будет заменен Комитетом по контролю за нарушениями прекращения огня. | Upon full deployment of ECOMOG and UNOMIL, the Committee will be replaced by a Violations Committee. |
Решение Южнотихоокеанского форума обратиться с просьбой о предоставлении ему статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее является позитивным откликом на вышеупомянутый призыв. | The South Pacific Forum apos s decision to apply for observer status in the General Assembly was a positive response to that invitation. |
Вышеупомянутый Факультативный протокол был принят 8 декабря 2005 года в ходе 61 го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи в резолюции 60 42. | The above Optional Protocol was adopted on 8 December 2005 during the 61st plenary meeting of the General Assembly by resolution 60 42. |
В письме от 20 сентября 1993 года (S 26475) Председатель Совета Безопасности сообщил мне, что члены Совета полностью поддержали вышеупомянутый доклад. | By a letter dated 20 September 1993 (S 26475), the President of the Security Council informed me that the Council members had endorsed fully the above mentioned report. |
Несмотря на идеологию | Regardless of ideology |
Несмотря на то | Although it |
Несмотря на запрет. | Despite protests from the supervisor. |
Несмотря на стресс? | Under great emotional stress? |
Несмотря на стресс. | Under great emotional stress. |
В ответ на это вышеупомянутый ученый биолог Хосе Альварез опубликовал другую статью, озаглавленную Хроническая экономическая отсталость , в которой он приводит следующие аргументы | By way of response, the aforementioned research biologist José Álvarez, published another article entitled Chronic Underdevelopmentalism where he argues the following |
5.4.2.1.4 вышеупомянутый предупреждающий сигнал (вышеупомянутые предупреждающие сигналы) должен (должны) загораться при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства (и систему рулевого управления). | The warning signal(s) mentioned above shall light up when the electrical equipment of the vehicle (and the steering system) is energised. |
Вышеупомянутый Факультативный протокол был принят 8 декабря 2005 года в ходе 61 го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи в резолюции A 60 42. | The above Optional Protocol was adopted on 8 December 2005 during the 61st plenary meeting of the General Assembly by resolution A 60 42. |
Вышеупомянутый Департамент провел обсуждение проекта Плана действий на местах в восьми регионах Грузии, с работниками правоохранительных органов и прокуратуры примерно 50 районов. | The Department for Human Rights held discussions on the draft plan of action throughout the country in eight regions of Georgia with members of law enforcement and procuratorial bodies from some 50 districts. |
Продолжающееся несоблюдение правительством резолюции 2005 11 вынуждает Генеральную Ассамблею рассмотреть данный вопрос, и поэтому оратор призывает государства члены поддержать вышеупомянутый проект резолюции. | The continued non compliance by the Government with resolution 2005 11 required the General Assembly to address that issue and he therefore urged Member States to support the draft resolution. |
Похожие Запросы : несмотря на вышеупомянутый - вышеупомянутый человек - вышеупомянутый период - вышеупомянутый период - вышеупомянутый случай - Вышеупомянутый (а) - вышеупомянутый человек - Ниже вышеупомянутый - вышеупомянутый материал