Перевод "вы подаете заявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : вы - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : подаете - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы и подаете как атеист. | You even throw like an atheist. |
Хороший пример вы подаете своему сыну. | Nice example you're setting for your kid. |
Вы подаете сигнал, А МЕНЯ НЕ ВЗЯЛИ! | You're sending the signal but didn't took me! |
Вы подаете немалые надежды, я горжусь вами. | You're a coming man in your profession. I'm very proud of you. |
Дорогая компания EgyptAir, вы вообще пробовали тот пирог , который вы подаете?! | DearEgyptAir have you tried eating that cake that you serve!? |
И вы подаете его под высоким давлением через распылитель. | You pump it at a high pressure through a nozzle. |
Плохой пример детям подаете. Вы загнали меня в угол. | It sets a bad example for the children. |
Ведь если вы не готовы к переговорам, то какой же сигнал вы подаете нам? | If you are not ready to talk, what is the signal you are giving to us? |
Вы подали заявление. | You've reported it. |
Вы непременно сделаете заявление. | Surely, you'll make a statement. |
вы готовы подписать заявление? | 'you're ready to sign it? |
Вы отказываетесь сделать заявление? | Are you refusing to make a statement? |
Дамы и господа, вы подаете не очень хороший пример для наших маленьких гостей из школы 65. | Ladies and gentlemen, you're not setting a very good example for our little guests from P.S. 65. |
А то, что вы подаете в виде заката, стремясь к благоволению Аллаха, посредством такого воздаяние вам приумножится. | But what you give in charity, desiring God s approval these are the multipliers. |
А то, что вы подаете в виде заката, стремясь к благоволению Аллаха, посредством такого воздаяние вам приумножится. | As for the Zakah that you give, seeking with it Allah's good pleasure, that is multiplied manifold. |
Вы не хотите сделать заявление? | Have you any statement to make? |
Вы подаете иск за клевету... нанесение вреда репутации и жизненным средствам... выставление в смешном свете и причинение душевных страданий. | Now, you can sue for defamation of character... damage to his reputation and livelihood... holding him up to public ridicule and great mental anguish. |
Прежде всего вы должны заполнить заявление. | First of all, you must complete the application documents. |
Вы можете написать заявление, мистер Хогарт. | You can make the complaint, Mr. Hogarth. |
Вы должны написать заявление в участке. | It'd be more regular to have him sign a proper statement |
Нет, если вы заберёте это заявление. | Not if you retract this complaint. |
Вы знаете, я хочу сделать важное заявление. | You know, I'm making a very important argument. |
Я могу видеть, какое заявление вы подаёте. | I could see what you're applying for. |
Вы хотите сделать новое заявление, миссис Саттон? | Would you care to make a new statement, Mrs. Sutton? |
Вы написали заявление на моих родителей. Почему? | You've reported my parents to the public prosecutor. |
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей . | Alms are for the poor who are restricted in the way of Allah, disabled from going about in the land. |
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей . | (Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work). |
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей . | It is for the poor those who are restrained in the way of God, and unable to travel in the land. |
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей . | Those who are engaged so much in the cause of Allah that they cannot move about in the land to earn their livelihood and are, therefore, in straitened circumstances, specially deserve help. |
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей . | (Alms are) for the poor who are straitened for the cause of Allah, who cannot travel in the land (for trade). |
Вопрос Вы признаёте, что это заявление давалось вами, ... | Question 'Y ou admit that this statement was given by you... |
И если вы продолжите огромное модное заявление вам повезет. | And if you continue the huge fashion statement you are in luck. |
Подавали ли вы заявление на разрешение для пробежки на улице? | Did you apply for the authorization to run on the street? |
Как экспортер, вы можете подать заявление на пересмотр экспертной оценки. | A Committee formed of experts from different government departments and NGOs does the valuation of the object. |
Может быть, вы все же сделаете небольшое заявление, господин комиссар? | Won't you please give us some kind of statement, Inspector? |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Здесь вы можете получить форму заявления и сюда же вы должны направить ваше заявление. | You can get application forms from the National Heritage Board, which is also where you send the applications. |
Вы начитаны,.. хорошо одеты, тогда почему Вы спите на улице? Может, желаете сделать заявление? | You're well read, well dressed, snoozing away in a public street. |
Если хотите получить эту работу, вы должны подать заявление до завтра. | If you want this job, you must apply for it by tomorrow. |
Вы можете видеть какое заявление подал я и какие ответы получил. | You could see what I applied for and what replies I got. |
Вы должны подать заявление хранителю при воеводстве, как было сказано выше. | You must go through the application process with the Maltese national authorities in order for the goods to be cleared for export. |
Похожие Запросы : подаете жалобу - вы подали заявление - До каких пор вы подаете завтрак? - заявление заявление - Вы можете подать заявление - заявление