Перевод "вязать подкладка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вязать - перевод : подкладка - перевод : подкладка - перевод : вязать подкладка - перевод :
ключевые слова : Knit Knitting Knot Knots Lining Pink Silk Padding Liner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том любит вязать.
Tom likes to knit.
Я люблю вязать.
I like to knit.
Ему нравилось вязать.
He loved knitting.
Здесь шелковая подкладка.
It has a silk lining. Yes.
Ты закончила вязать свитер?
Have you finished knitting that sweater?
Том тоже любит вязать.
Tom likes knitting too.
Том хочет научиться вязать.
Tom wants to learn how to knit.
Но начала лихорадочно вязать.
But she went into crochet overdrive.
Может тха вязать ? Спросила она.
Can tha' knit? she asked.
Том научил меня вязать рифовый узел.
Tom taught me how to tie a square knot.
Моя мать будет вязать нам свитера.
My mother would knit us sweaters.
Да.К примеру я могу научиться вязать.
Sure.
Я научу тебя прясть и вязать
I shall teach you to sew and weave
И всегда вязать кувшин или ящик или стул
And always knit a jug or a box or chair
Ну, и что ты будешь делать, учиться вязать?
Well, what do you want me to do, learn to knit?
Я учусь вязать, пока что могу связать кусочек полотна.
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
So in the studio, rather than drawing, we began to learn how to knit.
У меня будет этот узел вязать до завтрашнего утра.
I'll have this knot knit up to morrow morning.
Затем она даёт всё ему, и тогда он начинает вязать.
I've never seen anything like this.
Любит шить и вязать, поэтому занимается изготовлением костюмов для клуба.
She likes to knit and is the one who knit together the club costumes.
и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое.
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.
и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое.
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
Из него мы можем ткать, вязать или сделать то, что вы видите здесь.
We can weave them, knit them, or we can make them like you see here.
Я не был в состоянии сидеть с утра до вечера и вязать им свитера.
I was not able to sit from morning until evening and knit them sweaters.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens.
Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко.
Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.
Они научили её носить одежду, есть человеческую еду, вязать, кланяться кресту, но не сумели научить говорить.
They consider fish to be sacred, and they never eat them and though they eat all other fowls they do not eat the dove, for they believe it is holy.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade and the fruit of the two Gardens shall be near at hand.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens.
опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.
Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.
И Левин с удивлением увидел, что она взяла вязанье, которое она принесла ночью, и опять стала вязать.
And Levin saw with amazement that she again took up the knitting which she had fetched in the night, and recommenced work.
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним.
Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach.
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним.
Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under.
Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним.
reclining upon couches lined with brocade, the fruits of the gardens nigh to gather

 

Похожие Запросы : вязать стежок - манометр вязать - вафельный вязать - стрейч вязать - штраф вязать - текстурированные вязать - грубый вязать - шелк вязать - вязать воротник - вязать вниз - вязать назад