Перевод "в дирекции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в дирекции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дирекции национальных парков | National Park Directorates |
С 1988 советник при дирекции ЛОМИ. | Reshetnyak, I. Bakelman, Yu. |
На региональном уровне региональные дирекции по окружающей среде (РДОС) и региональные дирекции по промышленности, исследованиям и окружающей среде (РДПИОС) постепенно размещают в Интернете свою информацию и данные | The regional water directorates and the regional directorates for industry, research and environment are progressively making their information and data available online |
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия. | According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract. |
Дополнительную информацию можно получить на сайте Португальской генеральной дирекции по высшему образованию http www.dges.mctes.pt | For additional information, please consult the Portuguese Directorate General for Higher Education (http www.dges.mctes.pt). |
Кроме того, публикации МЭУР и его служб на местах (ДИРЕН, ДРИРЕ), а также служб, действующих от его имени (департаментские дирекции по сельскому и лесному хозяйству, департаментские дирекции по снабжению), призваны предоставлять такую информацию | This information is communicated through publications issued by the Ministry of Ecology and Sustainable Development and its departments in the regions (the regional water directorates and the regional directorates for industry, research and environment), as well as agencies operating on its behalf (departmental directorates for agriculture and forestry and departmental directorates for infrastructure) |
С августа 1997 го по август 2005 года занимал пост директора Дирекции менеджмента НАСА в Лаборатории реактивного движения в Пасадине. | In August 1997, Parker was named director of the NASA Management Office at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California. |
Причину отсутствия представители в дирекции МУГИСО пояснить не смогли, начальник юридического отдела Максим Титов не отвечал на телефонные звонки. | We were unable to clarify the reason for the absence of representatives from the Directorate of the MUGISO, as the Head of the Legal Department, Maksim Titov, wasn t answering phone calls. |
В 1997 году назначен руководителем Дирекции оценки проектов и ведения переговоров Госкомитета Республики Казахстан по инвестициям (на правах заместителя министра). | In 1997 he was appointed as the head of the Directorate for Project Assessment and Negotiating under the Investment Committee of Kazakhstan (exercising rights of the Deputy Chairman). |
Кроме того, технические дирекции МЭУР открывают тематические порталы, облегчающие навигацию пользователей среди различных ресурсов в Интернете (prim.net в отношении рисков, eaufrance.fr в отношении воды). | In addition, the technical departments of the Ministry of Ecology and Sustainable Development maintain thematic portals which help users to navigate among the resources available on the Internet (prim.net for hazards, eaufrance.fr for water). |
Представители дирекции железнодорожных вокзалов РЖД, отвечающие за строительство ТПУ у метро, уже рассказали журналистам в будущих многоэтажках расположатся магазины, гостиницы и апартаменты. | Representatives of the directorate of railway terminals of Russian Railways who are responsible for construction of the transport hub at the metro have already told journalists stores, hotels and apartments will be available in future multi story buildings. |
На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда Земледелие в городе Велико Тырново до января 2014 года. | His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko Tarnovo until January 2014. |
В 1936 году он был избран членом сионистской дирекции и директором отдела алии в Еврейском агентстве пост, который он занимал вплоть до 1948 года. | In 1936 he was elected as a member of the Zionist Directorate and a Director of the Aliyah department of the Jewish Agency, a role he filled until 1948. |
Шатер универсиады будет работать на протяжении всего летнего сезона до 25 сентября, сообщает пресс служба дирекции Зимней универсиады 2019. | The Universiade tent will continue to operate for the entire summer season, up until September 25, reports the press service for the 2019 Winter Universiade Directorate. |
Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду Город без наркотиков . | The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. |
Гай Ф. Тоззоли, директор Департамента Всемирной Торговли Управления Портов, и Рино М. Монти, главный инженер Дирекции порта, курировали проект. | Guy F. Tozzoli, director of the World Trade Department at the Port Authority, and Rino M. Monti, the Port Authority's Chief Engineer, oversaw the project. |
Заявки на получение помощи SIGMA производятся через Национальные координационные бюро (NCP) при Дирекции программы (Programme Administration Office, PAO) в каждой из стран участниц. | Article 14 of the ENPI regulation contains the complete list. Participation in the award of ENPI procurement or grant contracts is open to all natural persons who are nationals of, and legal persons established in, an EU or EEA member state, an ENPI partner country, a Western Balkans country or Turkey (see Art. 21 of the ENPI regulation). |
В 2000 году миссия экспертов секретариата ЮНКТАД в ПА предложила предоставить дополнительную техническую помощь в целях подготовки Дирекции морского порта (ДМП) к будущей эксплуатации порта Газы. | In 2000, an UNCTAD secretariat expert mission to the PA proposed follow up technical assistance to prepare the Sea Port Authority (SpA) for the eventual operation of Gaza Port. |
Участники дали высокую оценку ознакомительной поездке и выразили признательность венгерским властям и дирекции нефтеперерабатывающего завода компании МОL за ее организацию. | The technical visit was highly appreciated by its participants, who thanked the Hungarian authorities and the management of the MOL refinery for organizing it. |
По другой версии, модель была названа именем Кэприс Чепмэн (Caprice Chapman), дочери Джеймса П. Чепмэна (James P. Champan), влиятельного чиновника в дирекции чемпионата The IndyCar Series . | However, it was undisclosed as to whether the revived Caprice was to be based on the short wheelbase Holden Commodore (like the Pontiac G8) or the extended length Holden Caprice, like the Middle Eastern Chevrolet Caprice. |
И помните люди беспокоятся относительно онлайн обучения, как они будут обманывать, как это будет без участия дирекции и без присмотра наблюдателей и администрации. | And I think it's extremely important that you grab this responsibility. |
В мае 2012 г. генеральный директор исполнительной дирекции Казань 2013 Владимир Леонов отметил, что за трех четырёхлетний период Казань проходит развитие, которое большинство городов преодолевает за 20 лет. | In May 2012, the General Director of the Kazan 2013 Executive Directorate, Vladimir Leonov, noted that over a period of three or four years, Kazan has been undergoing development that most cities take 20 years to achieve. |
Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции. | Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate. |
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания. | If these include personnel from Room 99, Kim s secret nuclear directorate, and Room 39, the bureau that controls his slush fund of hard currencies, more attention is needed. |
Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду Город без наркотиков (один из основателей мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман). | Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). |
На протяжении 1970 1980 годов коллекция музея регулярно пополнялась за счёт поступлений из дирекции художественных выставок Министерства культуры СССР, УССР, Союза художников СССР, УССР и других организаций, а также из частных коллекций. | During the 1970 1980 period the museum's collection is regularly replenished at the expense of USSR, Union of Artists of the USSR and other organizations, as well as from private collections. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, |
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Совет организовывает Всемирные встречи семьи, созываемые в Риме в 1994, в Рио де Жанейро в 1997, в Риме снова в 2000, в Маниле, на Филиппинах, в 2003, в Валенсии, в Испании, в 2006, и намеченное в Мехико, в Мексике, в 2009. | It organizes the World Meetings of Families, convened in Rome, Italy in 1994, in Rio de Janeiro, Brazil in 1997, Rome again in 2000, Manila, Philippines in 2003, Valencia, Spain, in 2006, Mexico City, Mexico in 2009, Milan, Italy in 2012, and Philadelphia, United States this coming 2015. |
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже. | The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. |
В этом мире мы неустанно ищем идеал в красоте, в мелодии, в сладости, в очаровании, в нежности, в любви. | If in this world we're constantly searching for ideals in terms of the most beautiful, the most sweet, the most charming, the most affectionate, the most loving ... |
В радости, в печали, в богатстве и в бедности. | For better, for worse. For richer, for poorer. |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
в Билге, в Ецеме, в Фоладе, | And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad, |
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, | And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag, |
В сте В стен В стена | The man is screaming inside his shanty abode. |
В эт В это В этой | In this country, doors are closed to Jazz. |
В воздухе, в воде ... в огне... | In the air, in the water... in the fire... |
В апреле точки появились в Польше, в августе в Утрехте (Нидерланды) а в октябре в Швеции в аэропорту Стокгольм Арланда. | European and Scandinavian expansion continued in 2009 with Poland (April), Utrecht, Netherlands (August), and Sweden at Arlanda airport outside Stockholm (October). |
Например, в XX и XXI веках такие марки были выпущены в 1935 и 2001 годах в Чили, в 1958 году в Эквадоре, в 1960 году в Аргентине, в 1973 году в Перу, в 1985 году в Боливии, в 1992 году в Колумбии и в 2004 году в Венесуэле. | The Andean condor is a popular figure on stamps in many countries, appearing on one for Ecuador in 1958, Argentina in 1960, Peru in 1973, Bolivia in 1985, Colombia in 1992, Chile in 2001, and Venezuela in 2004. |
В 1973 репатриировался в Израиль, в 1979 переселился в США. | In 1973 he was permitted to leave the Soviet Union for Israel. |
Выведен в резерв в 1814, разобран в 1861, в Плимуте. | She was paid off in 1814, and broken up in 1861, in Plymouth. |
Похожие Запросы : Руководитель дирекции - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в - в неделю в