Перевод "в заданных пределах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в заданных пределах - перевод :
ключевые слова : Within Within Range Limits Radius

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По количеству заданных вопросов
Ignore Times Practiced
Участие заданных бенефициаров в мониторинге и оценке также требует рассмотрения.
Participation of target beneficiaries in monitoring and evaluation also needed to be addressed.
UPDATE оператор языка SQL, позволяющий обновить значения в заданных столбцах таблицы.
An SQL UPDATE statement changes the data of one or more records in a table.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
It stays within either what we call the source, or within the device.
Ну, в пределах разумного.
Well, within reason.
В пределах разумного, конечно.
Beyond reason, of course.
В одном исследовании студентов на тему любви, из множества заданных вопросов, меня заинтересовали два.
In one study of college students, they asked a lot of questions about love, but the two that stood out to me the most were,
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана.
The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean.
Вы можете добавить команды, которые могут быть выполнены в четыре заданных момента времени в процессе соединения
You can add commands to be run at four distinct times during the connection process
Ее интересуют также ответы на многие из вопросов, заданных двумя предыдущими ораторами.
It also endorsed many of the questions asked by the two previous speakers.
Это находится в пределах досягаемости.
What I have called for here is possible. It is within reach.
Свобода передвижения в пределах государства
448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)).
постановляет, что в установленных пределах
Decides that, within the limits defined
Модели, которые они по прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
The models to which they are still exposed have some explanatory value, but within constrained parameters.
Обычно такие алгоритмы используют память и обучаемость иммунной системы для решения заданных проблем.
The algorithms typically exploit the immune system's characteristics of learning and memory to solve a problem.
Максимальное абсолютное значение пикового ускорения должно регистрироваться для каждого из заданных интервалов частот.
The maximum absolute value acceleration peak shall be recorded for each of the specified frequency break points.
153. Несколько заданных вопросов касались новой конституции и того, как она затрагивает Занзибар.
153. A number of questions had been raised concerning the new Constitution and its effect on Zanzibar.
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался.
The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups.
интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
a reasonably integrated legal system.
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars there how close it is.
В пределах района судоходен только Волхов.
The area of the district is .
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины.
This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift.
Хиос остался в пределах Османской империи.
The copy is now back on display in the museum.
Район находится в пределах Прикаспийской низменности.
The district was established in 1938.
Мыс находится в пределах города Данедин.
It lies within the city limits of Dunedin.
В пределах Microcerberidae описано 46 видов.
The Microcerberidae are a family of isopod crustaceans.
Гидротермальная активность происходит в пределах кальдеры.
Hydrothermal activity occurs within the caldera.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In the neighbouring land.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In a nearby territory.
План действий уже в пределах досягаемости.
The road map was within arm's reach.
как можно ниже в следующих пределах
As low as practicable within the range
4. Миграция населения в пределах Магриба
4. Population movements among the Maghreb countries
1. Стаж работы в пределах класса
1. Years in grade
i) Поездки сотрудников в пределах Камбоджи
(i) Travel of staff within Cambodia
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars how close it is.
Дочь короля Вся слава в пределах
King's daughter is all glorious within .
Векторная графика масштабируется в широких пределах.
Vector designs are completely scalable.
Женат. Пока всё в пределах нормы.
Married. So far, normal.
Мы записываем формулу в таком виде, спрашивая, какие значения для Q максимальны для заданных значений переменных свидетельства.
We write the formula like this, asking which Q values are maxable given the evidence values.
Письмо с ответами на часть заданных им вопросов было получено 30 сентября 1994 года.
A reply containing a partial answer to the problems was received on 30 September 1994.
Это распределение вероятности для одного или нескольких переменных запроса, при заданных значениях переменных свидетельства.
It's the probability distribution of one or more query variables given the values of the evidence variables.
(где из заданных на плоскости N точек, нужно найти пару, между которыми расстояние минимально)
This is a problem where you're given N points in the plane, and you wanna figure out which pair of points are closest to each other.
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
Zero carbon electricity is within reach.
Карта того, в каких пределах можно передвигаться.
Interactive satellite map showing the area where he could move.
Население города предполагалось в пределах 230 тыс.
, the city has a population of 331710.

 

Похожие Запросы : в пределах заданных размеров - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - при заданных условиях - находится в пределах - в пределах от - в пределах каждого - в пределах видимости - в пределах допуска