Перевод "в пределах от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : в пределах от - перевод : от - перевод : в пределах от - перевод : в пределах от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в ближайших своих от неприятеля пределах. | In the neighbouring land. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. | In a nearby territory. |
Высота над уровнем моря от в пределах города. | There is a domestic airport in a nearby city. |
Блеск звезды колеблется в пределах от 1,59m до 1,64m. | It ranges in apparent magnitude from 1.59 to 1.64. |
Обычно они припаркованы в пределах 50 метров от владельцев. | They're usually parked within 100 feet of the people that own them. |
Среднегодовое количество осадков зависит от конкретного географического района в пределах города. | Average annual precipitation depend on specific geographic locations within the town. |
Продолжительность такой подготовки колеблется в пределах от 15 до 30 часов. | Between 15 and 30 hours of training are given every week. |
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства. | It stays within either what we call the source, or within the device. |
Ну, в пределах разумного. | Well, within reason. |
В пределах разумного, конечно. | Beyond reason, of course. |
В 08 40 ударные волны противников прошли в пределах видимости друг от друга. | At 08 40, the opposing aircraft strike formations passed within sight of each other. |
Большинство изученных вирусов имеют диаметр в пределах от 20 до 300 нм. | Most viruses that have been studied have a diameter between 20 and 300 nanometres. |
Морская вода слабо щелочная, pH варьирует в пределах от 7,5 до 8,4. | Seawater pH is typically limited to a range between 7.5 and 8.4. |
Периоды пульсаций этих звёзд лежат в пределах от 5 до 21 минут. | The pulsation periods of these oscillators lie between 5 and 21 minutes. |
Дистанция до границы Шеннона колеблется в пределах от 0.7 до 1.2 дБ. | Distance to the Shannon limit ranges from 0.7 dB to 1.2 dB. |
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана. | The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean. |
Волновой диапазон, используемый в такой фотографии, лежит в пределах от 700 до 900 нм. | Wavelengths used for photography range from about 700 nm to about 900 nm. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | in the nearer part of the land and, after their vanquishing, they shall be the victors |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | In a nearer land and they, after the overcoming of them, shall soon overcome. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | in the neighbouring land but after their defeat they shall gain victory in a few years. |
в ближайших своих от неприятеля пределах. Но они после поражения сами одержат верх | In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious |
Более половины населения планеты живет сейчас в пределах 100 километров от береговой линии. | More than half the world's population now lives within 100 kilometres of the coast. |
Сто двенадцать в пределах физического тела, две на небольшом расстоянии от физического тела. | One hundred and twelve within the physical body, two slightly outside the physical body. |
В пределах сессии сообщения от клиента к серверу выглядят как один целостный поток. | Within the session the message from the client and the server look as one complete stream. |
Количество осадков в области пустыни меняется в пределах от 7 до 12 дюймов в год. | Rainfall within the Great Basin Desert region varies from seven to twelve inches per year. |
Это находится в пределах досягаемости. | What I have called for here is possible. It is within reach. |
Свобода передвижения в пределах государства | 448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)). |
постановляет, что в установленных пределах | Decides that, within the limits defined |
В странах континентальной Европы многие реакторы находятся в пределах 160 км от территории других стран. | In continental Europe, many reactors are within 100 miles (161 kilometers) of another country s territory. |
Это важный процесс, поскольку новые гены развиваются в пределах семейства генов от общего предка. | This is important because most new genes evolve within gene families from pre existing genes that share common ancestors. |
как можно выше, но в пределах 400 мм от верхней крайней точки транспортного средства. | As high as practicable, but within 400 mm of the upper extremity of the vehicle. |
Мировой спрос в настоящее время оценивается в пределах от 64 до 200 тысяч тонн в год. | There is no need for high fertilisation, but, especially in the first year, nitrogen increases growth. |
Плотность морской воды колеблется в пределах от 1020 до 1030 кг м³ и зависит от температуры и солености. | The density of surface seawater ranges from about 1020 to 1029 kg m3, depending on the temperature and salinity. |
0,2 вверх или вниз от горизонтальной медианы в пределах 0,5 4,5 слева от линии V V и на | 0.2 deg up or down from its horizontal median line within 0.5 deg and 4.5 deg left of V V, and |
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался. | The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups. |
интегрированная (в разумных пределах) правовая система. | a reasonably integrated legal system. |
Мы знаем это в пределах погрешности. | We know within precise error bars there how close it is. |
В пределах района судоходен только Волхов. | The area of the district is . |
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины. | This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift. |
Хиос остался в пределах Османской империи. | The copy is now back on display in the museum. |
Район находится в пределах Прикаспийской низменности. | The district was established in 1938. |
Мыс находится в пределах города Данедин. | It lies within the city limits of Dunedin. |
В пределах Microcerberidae описано 46 видов. | The Microcerberidae are a family of isopod crustaceans. |
Похожие Запросы : в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - находится в пределах - в пределах каждого - в пределах видимости - в пределах допуска - бесплатно в пределах