Перевод "в инвестировании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в инвестировании - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должна учитываться важная роль промышленности в инвестировании. | The important role of investment by industry should be taken into account. |
Том ничего не знает об инвестировании. | Tom doesn't know a thing about investing. |
Obamacare, и некоторые возможности в инвестировании, и некоторые проблемы. | Obamacare, and some opportunities, and some problems. |
1. отмечает предложения Генерального секретаря об инвестировании в информационно коммуникационные технологии | 1. Notes the proposals of the Secretary General on investing in information and communication technology |
Политика и программы поддержки компаний развивающихся стран в инвестировании за рубежом | Policies and programmes to support developing country firms in investing abroad |
Партнеры должны совместно гарантировать устойчивость партнерства (долгосрочные обязательства об инвестировании). | The partners should mutually guarantee the sustainability of a partnership (long term investment commitment). |
Правление представляет Ассамблее доклады о деятельности Фонда и инвестировании его активов. | The Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. |
Предоставление информации об инвестировании в природоохранные мероприятия и осуществлении платежей за загрязнение окружающей среды. | (d) Provision of information on investment in environmental protection measures and on payment of fines for polluting the environment |
Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес. | America looks set to enter into a slowdown driven by a slowdown in business investment. |
Причина её эффективности не только в инвестировании в материаловедение, но и во вложениях в поведенческие науки. | It's efficient not only because Toyota invested in material science but because they invested in behavioral science. |
В бизнесе и инвестировании в условиях неопределенности решения принимаются все время, и ошибки это обычное дело. | In business and investing, choices under conditions of uncertainty are made all the time, and mistakes are routine. |
Именно это обстоятельство делает соотношение риск вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным. | That is what rendered the risk reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable. |
Правление представляет Генеральной Ассамблее доклады об операциях Фонда и инвестировании его активов. | The Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. |
Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании. | Putin s inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment. |
3 плечо, это активы, капитал еще один, люди часто используют, часто в инвестировании мир, это долг справедливости. | leverage, it's assets to equity another one that people often use, often in the investing world, is debt to equity. |
Свенсен написал две книги об инвестировании, одну для профессионалов и одну для широкой общественности. | Swensen has written two books about investing, one for professionals and one for the general public. |
Исландия приветствует тот факт, что в этом документе делается упор на инвестировании в осуществление стратегий предотвращения, миротворчества, поддержания и укрепления мира. | Iceland welcomes the emphasis placed by the document on investing in prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. |
Например, при правильном инвестировании, тропические страны могли бы значительно уменьшить эмиссию в секторе лесной промышленности, попутно создавая зеленые рабочие места. | For example, with the right investments, tropical countries could significantly reduce emissions from the forestry sector while also creating green jobs. |
Теперь, когда санкции отменены, необходимо сделать так, чтобы Южная Африка могла воспользоваться преимуществами полного участия в международной торговле и международном инвестировании. | Now that sanctions have been lifted, it is imperative that South Africa enjoy the advantages of full participation in international trade and investment. |
Уже из названия этой резолюции, даже в скорректированном виде, следует, что в иностранном инвестировании в экономику несамоуправляющихся территорий есть что то подозрительное и сомнительное. | The very title of the resolution, even in its amended form, suggested that there was something inherently shady and suspect about foreign economic investment in Non Self Governing Territories. |
Меры, изначально принимаемые правительством с целью повышения совокупного спроса, были сфокусированы на крупном инвестировании в инфраструктуру, включая развитие дорог и массового транспорта. | The government s initial policies aimed at raising aggregate demand focused on major infrastructure spending, including roads and mass transit. But the more significant strategy is to alter government policies in ways that will lead to higher spending by Chinese consumers, and that raise the level of those government outlays, like health care, which directly benefit Chinese households. |
Меры, изначально принимаемые правительством с целью повышения совокупного спроса, были сфокусированы на крупном инвестировании в инфраструктуру, включая развитие дорог и массового транспорта. | The government s initial policies aimed at raising aggregate demand focused on major infrastructure spending, including roads and mass transit. |
Специальный комитет значительно повысил бы свой авторитет, поручив Секретариату провести специальные исследования и оценки по вопросу об иностранном инвестировании в несамоуправляющихся территориях. | The Special Committee apos s credibility would be much enhanced if it were to commission the Secretariat to undertake professional studies and assessments of the pattern of foreign investment in the Non Self Governing Territories. |
Хорошая штука в инвестировании, как Вы получите э э ... шанс получить некоторое возбуждение, без того, чтобы иметь дело напрямую, и все такое ... | It's... you getů The nice thing about investing is that you get to uh... kind of ride along with some of the excitement without having to have to deal with it directly and everythingů |
Предоставление информации об инвестировании в природоохранные мероприятия, осуществление платежей за загрязнение окружающей среды и возмещение ущерба, нанесенного окружающей среде в результате нарушения природоохранного законодательства. | (g) Provision of information on investment in environmental protection measures, on payment of fines for polluting the environment and on compensation for damage caused to the environment as a result of violations of environmental protection legislation |
Возможно, Мичиган тоже задумается об инвестировании в дошкольное образование в Энн Арбор и будет переживать, что маленькие Росомахи решат уехать в Огайо и стать Конскими Каштанами. | And maybe Michigan will be thinking about investing in preschool in Ann Arbor, Michigan, and be worried these little Wolverines will end up moving to Ohio and becoming Buckeyes. |
После 2002 года, когда фондовый рынок Бразилии был замкнутым, ситуация изменилась и сегодня многие инвесторы со всего мира хотят принять участие в его инвестировании. | After being lone believers through 2002, Brazilian stock market participants are now finding that investors from all over the world want to join the party. |
Эти рынки были частично изолированы, так как большинство инвестиций в ценные бумаги, подкрепленные недвижимостью, поступали от местных инвесторов, которые часто нуждались в инвестировании на рынках местной валюты. | These markets have been insulated in part because most investment in real estate backed securities has come from local investors who often need to invest in local currency markets. |
Такой подход позволяет руководителю при принятии решения об инвестировании средств разработать стратегический механизм распределения активов (долгосрочный руководящий документ) в зависимости от структуры распределения пассивов фонда. | This approach enables the investment decision maker to establish a strategic asset allocation (a long term policy guideline), in accordance with the fund's liability structure. |
Страны с высоким уровнем доходов обещали помочь странам с низким уровнем доходов помочь в инвестировании в климатическую безопасность как в низкоуглеродную энергетику, так и в защиту против шоковых изменений климата. | High income countries have promised to help low income countries invest in climate safety, both in terms of low carbon energy and resilience against climate shocks. |
Она выразила признательность правительству Швеции за проведение в Стокгольме совещания за круглым столом высокого уровня по вопросу об инвестировании средств в охрану репродуктивного здоровья и обеспечение репродуктивных прав. | She thanked the Government of Sweden for hosting the Stockholm high level round table on investing in reproductive health and rights. |
И я говорю людям... Это первый человек, я говорю им, чтобы позвонить, когда они спрашивают меня о моем инвестировании на ранней стадии в качестве бизнес ангела. | And I tell peopleů That's the first person, I tell them, to call, when they ask me should I be an angel investor. |
За несколько месяцев банк утратил доверие на обоих главных направлениях своей деятельности в инвестировании из за неудачных спекуляций и в управлении активами в результате помощи и поощрения уклонения от налогов. | The bank had lost its credibility in both of its core business divisions within a few months in investment banking thanks to bad speculation and in asset management by aiding and abetting tax evasion. |
В настоящее время в Казначейском отделе используется несовершенная, устаревшая программа универсальной ЭВМ для получения ограниченного числа еженедельных и ежемесячных отчетов об инвестировании наличных средств, находящихся в различных фондах и группах фондов. | The Treasury Division currently has a crude, antiquated mainframe based programme to produce limited weekly and monthly reports on cash investments held by different funds and groups of funds. |
49. Агентству следует рассмотреть вопрос об инвестировании суммы, эквивалентной планируемым расходам штаб квартиры в австрийских шиллингах и немецких марках, в депозиты этих или других деноминаций в целях получения более высокого процентного дохода. | 49. The Agency should consider investing the equivalent of the forecasted amounts of headquarters disbursements of Austrian schillings and deutsche mark in deposits of those and other denominations in order to achieve higher interest. |
ParrondoОднако этот парадокс приносит мало пользы в большинстве практических ситуаций, например, в инвестировании в фондовый рынок, так как парадокс требует чтобы выигрыш по меньшей мере в одном из вариантов игры зависел от капитала игрока. | Parrondo's games are of little practical use such as for investing in stock markets as the original games require the payoff from at least one of the interacting games to depend on the player's capital. |
Многие частные компании, включая крупные нефтяные фирмы, ввели недавно внутреннюю бухгалтерскую стоимость углеродных выбросов, чтобы ориентироваться при принятии решений об инвестировании в производство энергии за счет топливных полезных ископаемых. | Many private companies, including major oil firms, have also recently introduced an internal accounting cost of carbon emissions to guide their decisions regarding fossil fuel investments. |
Нет ничего неправильного в том, чтобы заставить страны, следующие необдуманной экономической политике, подчиняться дисциплине рынка, но соотношение риск вознаграждение при выделении ссуд и инвестировании капитала стало слишком невыгодным для периферии. | There is nothing wrong with imposing market discipline on countries that follow unsound policies, but the risk reward ratio for lending and investing has shifted too far against the periphery. |
Казначейский отдел получает выплаченные начисленные взносы ведет банковские счета операций по поддержанию мира производит различные выплаты с этих счетов и договаривается о краткосрочном инвестировании наличных средств этих операций. | Treasury receives assessed contributions administers peace keeping operations apos bank accounts makes various payments from those accounts and arranges for short term investments for their cash holdings. |
В течение прошедших двух месяцев Банк Америки объявил об инвестировании 2,5 миллиардов долларов в обмен на 9 акций Китайского строительного банка, а сингапурская холдинговая компания Temasek заплатила 1,4 миллиарда долларов за 5,1 акций Китайского строительного банка. | During the past two months, Bank of America has announced a 2.5 billion investment in return for a 9 stake in the China Construction Bank, and The Singapore based holding company Temasek paid 1.4bn for a 5.1 stake in China Construction Bank. |
Мол, это почти как, если бы Вы..., Вы же знаете, если я думаю об инвестировании, и это не ... и это не подразумевает ставку на мобильные приложения, что то не так. | Like, it's almost like, if you're..., you know, if I think about investing and it's notů and it's not sort of long mobile, something's wrong. |
То есть, возможно, Огайо и подумывает об инвестировании в дошкольное образование детей из Колумбуса, но они беспокоятся о том, что маленькие Конские Каштаны по какой то неведомой причине решат переехать в Энн Арбор штата Мичиган и стать Росомахами. | So, you know, maybe Ohio's thinking about investing in more preschool education for children in Columbus, Ohio, but they're worried that these little Buckeyes will, for some strange reason, decide to move to Ann Arbor, Michigan, and become Wolverines. |
Прекращая действие этих экономических санкций, Новая Зеландия и другие правительства Содружества поддержали тем самым призыв президента де Клерка и г на Нельсона Мандалы об иностранном инвестировании и увеличении торговли с Южной Африкой. | In lifting these economic measures, New Zealand and other Commonwealth Governments endorsed appeals by President De Klerk and Mr. Nelson Mandela for foreign investment in, and increased trade with, South Africa. |
В переводе В. В. Емельянова Емельянов В. | Reed, A. W. Treasury of Maori Folklore A.H. A.W. |
выходит в Германии, Швейцарии и Австрии, в октябре в Финляндии, в декабре в Швеции, в феврале в Норвегии, и в марте в Нидерландах. | , was produced by JMC Music and released in May 2009 in Germany, Switzerland and Austria, in October 2009 in Finland, in December 2009 in Sweden, in February in Norway and in March 2010 in The Netherlands. |
Похожие Запросы : заинтересованы в инвестировании - Соглашение об инвестировании - Решение об инвестировании - предложение об инвестировании - рассмотреть вопрос об инвестировании - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в