Перевод "в качестве дополнительной гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гарантии - перевод : в качестве дополнительной гарантии - перевод : Дополнительной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот кумулятивный подход выступает в качестве гарантии того, что только действия террористического характера квалифицируются в качестве террористических действий.
This cumulative approach acts as a safety threshold to ensure that it is only conduct of a terrorist nature that is identified as terrorist conduct.
Он также определил более усовершенствованную систему контрактов в качестве источника дополнительной экономии средств.
He has also identified better contracting as a source of further savings.
В статье 6 бис упоминаются также в качестве формы возмещения quot гарантии неповторения quot .
Article 6 bis also referred to quot guarantees of non repetition quot as a form of reparation.
Это сократит необходимость развивающихся стран накапливать крупные фонды в качестве гарантии против финансовой нестабильности.
This will lessen the need felt by emerging economies for self insurance against financial instability, by building up large reserves.
45. Бангладеш придает огромное значение свободе прессы в качестве средства развития и гарантии демократии.
45. Bangladesh attached the highest importance to freedom of the press as the vehicle of development and the guarantor of democracy.
Также Google позволяет использовать смуты в качестве дополнительной единицы измерения в своём программном продукте Google Earth.
Google also uses the smoot as an optional unit of measurement in their Google Earth software and Google Maps distance measurement tool.
Но одной этой меры недостаточно в качестве гарантии того, что он не исчезнет, добавил судья.
But that alone was insufficient to deter him from failing to appear, he warned.
Без какого либо судебного преследования, в качестве гарантии его права на свободное выражение собственного мнения.
And for the assurance of his freedom to express his opinion, without exposing him to any prosecution.
Они готовы присоединиться к нам, но требуют гарантии, что большевики признают их в качестве союзников.
They are prepared to join us, but they need a guarantee, recognize that the Soviets as allies.
В качестве основной гарантии против мировой финансовой нестабильности развивающимся странам приходилось прибегать к накоплению международных резервов.
Developing countries main defense against world financial instability has been to accumulate international reserves.
Прокурор использовал эти полномочия, когда в порядке дополнительной меры предложил одному из авторов сделать заявление в качестве подозреваемого.
The prosecutor made use of this privilege to request, as an additional proceeding, the taking of a statement from one of the authors as a defendant.
В качестве дополнительной награды правительство может даже предоставить наиболее активным пользователям шанс лично встретиться с премьер министром.
As an added bonus, the government might even offer the most active users a chance to meet the Prime Minister in person.
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
g) Распоряжение конфискованным имуществом наложение штрафов и получение и оформление платежей, вносимых в качестве гарантии и залога.
(g) The handling of confiscated property the administration of fines and the receiving and processing of security and bail payments
(12.02.2001) Суд отменил требование об уплате работодателями залога в качестве гарантии отъезда приписанных к ним трудящихся мигрантов.
The Minister of the Interior et al (12.02.2001) the Court abolished the requirement that employers pay bonds to ensure the departure of their assigned migrant workers.
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
Кроме того, в качестве дополнительной помощи пользователям этих программ предоставляются индивидуальные и, если требуется, групповые консультации по социальным вопросам.
Social counselling is also given individually and in groups where indicated, as an additional support to clients of these programmes.
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
Об этой четкой и категорической гарантии говорится в докладе, изданном в качестве документа S 26571 от 12 октября 1993 года.
This clear and categorical assurance is referred to in the report issued as document S 26571 on 12 October 1993.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians urgent needs for additional water should be taken as a starting point.
Получение дополнительной информации
Where is the KDE homepage?
Представление дополнительной информации
Guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol
Проект дополнительной рекомендации
Draft additional recommendation
Источник дополнительной информации
Source for further information
Источники дополнительной информации
Sources for further information
Источники дополнительной информации
Source for further information
Озвучка дополнительной подсказки
Speak What's This?
Озвучка дополнительной подсказки
Speak What's This
Длина дополнительной линии
Leader Line Extensions Length
Я также предлагаю, чтобы страны участницы использовали золотовалютные резервы МВФ в качестве гарантии оплаты процентов и возврата основного долга.
I further propose that member countries agree to use the IMF's gold reserves to guarantee the interest payments and repayment of the principal.
с) создание дополнительной стоимости  возникновение новых возможностей или вариантов в качестве поддающегося количественной оценке побочного результата того или иного улучшения
(c) Value created new capacities or options provided as a measurable by product of an improvement
В качестве дополнительной меры по укреплению режима нераспространения ядерного оружия чрезвычайно желательным явился бы и запрет на производство расщепляющихся материалов.
As a supplementary measure to strengthen the non proliferation of nuclear weapons, the prohibition of the production of fissionable material would be most welcome.
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Tender Guarantee
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES

 

Похожие Запросы : в качестве дополнительной - в качестве гарантии - в качестве гарантии - в качестве гарантии - в качестве дополнительной информации - в качестве дополнительной информации - требуют дополнительной - требует дополнительной - Запрос дополнительной - Стоимость дополнительной - гарантии в месте - гарантии или гарантии