Перевод "в качестве своего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в качестве своего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Pinafore в качестве своего последнего желания. | Pinafore in its entirety as a last request for Bart. |
Они выбрали его в качестве своего представителя. | They chose him as their representative. |
Несколько штатов Индии выбрали его в качестве своего символа. | The largest populations of the species are within India, and Several states in India have chosen it as their state bird. |
В качестве своего первого поста после освобождения он процитировал хадис. | He wrote a Hadit as his first post after being released. |
Перед драфтом он нанял Криса Грира в качестве своего агента. | Before entering the draft, he hired Chris Grier as his agent. |
Впоследствии Гондурас вновь представил этот текст в качестве своего предложения. | Honduras had subsequently reintroduced that text as its own proposal. |
Сотрудники персонала уже рассматривают данное управление в качестве своего врага. | The staff already saw their relationship to the Office as adversarial. |
Как оказалось, аль Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя. | Al Hanashi, it turned out, had been elected by the detainees to serve as their representative. |
Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кошку. | Mary doesn't understand why Tom chose a cat as his online avatar. |
Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кота. | Mary doesn't understand why Tom chose a cat as his online avatar. |
В качестве своего Председателя докладчика Рабочая группа избрала Питера Леса Касанда. | Dzidek Kedzia, Chief of the Research and Right to Development Branch, Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), opened the session. |
Очень важно, на данный момент, видеть вас в качестве своего адвоката. | It's crucial, at this moment, to have you as my lawyer. |
В 1916 году он вернулся в Мюнхен в качестве преемника своего наставника Байера. | In 1916 he returned to Munich as the successor to his mentor Baeyer. |
31 июля жители Токио впервые выбрали женщину в качестве своего нового губернатора. | Tokyo elected its first female governor on July 31. |
Они требовали отставки руководства клуба в качестве условия своего возвращения на стадион. | They demanded club management resignations as a condition for getting back to the stadium stands. |
Аборты по прежнему используются в качестве своего рода quot противозачаточного средства quot . | Abortion was still used as a means of contraception. |
1. назначает своего Председателя и своего Докладчика в качестве своих представителей на четвертой сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции | 1. Designates its Chairperson and its Rapporteur as its representatives to the fourth session of the Preparatory Committee for the World Conference |
Менеджмент Evergreen привел в качестве причины своего переезда гораздо большую государственную поддержку в Китае. | Evergreen s management cited the much higher government support available in China as its reason for the move. |
В случае отсутствия Председатель Главного комитета назначает заместителя Председателя Комитета в качестве своего заместителя. | In case of absence, the Chairman of the Main Committee shall designate the Vice Chairman of that Committee as his substitute. |
После своего избрания в качестве Президента он она освобождает свое место в Национальной ассамблее. | Once elected, the President would vacate his her seat in the National Assembly. |
Игрок может выбрать Принца или одного из его родственников в качестве своего протагониста. | In the two player mode, a player can choose to play as either the Prince or one of his numerous Cousins. |
После своего возвращения он назначил г на Самира Санбара в качестве своего Специального представителя и руководителя МНООНКРЭ со штаб квартирой в Асмэре. | Upon his return, he appointed Mr. Samir Sanbar as his Special Representative and Chief of the UNOVER with its headquarters at Asmara. |
В 2000 Янне собрал прогресс метал группу Warmen в качестве своего главного проекта на стороне. | In the year of 2000, Janne assembled progressive metal band Warmen as his main side project. |
Когда мне было 20 с небольшим, я приняла своего первого пациента в качестве психотерапевта. | When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. |
Он пришел в качестве своего рода краткий антракт и соло между более обширные представления. | It came in as a sort of brief interlude and solo between more extensive performances. |
Эймос написала все песни, и в первый раз для своего альбома она работала в качестве продюсера. | Amos wrote all of the tracks, and for the first time, she served as the producer for her own album. |
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова. | Turkey, to be blunt, will not recognize today s divided Cyprus as the sole representative of that island. Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast. |
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова. | Turkey, to be blunt, will not recognize today s divided Cyprus as the sole representative of that island. |
Однако этот вопрос не является политическим и не должен использоваться в качестве своего рода козыря. | However, the issue was not a political one, nor should it be used as a bargaining chip. |
Упомянутые страны и организация могут представить Комитету доклад в качестве своего вклада в изучение процесса первого рассмотрения. | These countries and the organization in question may submit a report to the Committee as a contribution to its consideration of the process for the first review. |
Она была в контакте с жирондистами в Нормандии и они, как полагают, использовали ее в качестве своего агента. | She had been in touch with Girondin rebels in Normandy and they were believed to have used her as their agent. |
Во время своего первого сезона в Мюнхене выступил в десяти концертах в качестве органиста, пианиста и камерного аккомпаниатора. | During his first Munich season, Reger appeared in ten concerts as an organist, chamber pianist and accompanist. |
Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага. | In fact, most calls for Asian unity are concerned with uniting Asia with the West (often equated with the interests of the whole world) against some part of Asia, whether it be Iraq, Iran, North Korea, or Myanmar. |
Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага. | The West will do everything possible to prevent Asians from viewing Westerners as that enemy. |
Британская команда по хоккею с шайбой Whitley Warriors использует Warriors of Time в качестве своего гимна. | British ice hockey team Whitley Warriors use Warriors of Time as their entrance music. |
Налоги могут вводиться и непосредственно на ресурсы в качестве своего рода арендной платы за извлечение ресурсов. | Revenues from these charges would raise additional funds that could be used for conservation projects, while discouraging environmentally damaging activities. |
В качестве своего первого шага Ассамблея решила сократить количество своих Главных комитетов с семи до шести. | As a first step, the Assembly decided to reduce the number of its Main Committees from seven to six. |
153. 6 июня 1994 года ОАЕ приняла Южную Африку в качестве своего пятьдесят третьего члена 137 . | 153. On 6 June 1994, the OAU admitted South Africa as its 53rd member. 137 |
Во время своего пребывания в качестве посла он был вовлечен в инцидент, где он побил местного оператора телевидения. | During his tenure as ambassador, he was involved in an incident where he roughed up a local television cameraman. |
Устаревшие версии Microsoft Exchange Server поддерживали X.400 и использовали его в качестве своего проприетарного внутреннего формата. | Exchange Server 2007 does not use the MTA object and the X.400 connector (which must use the MTA) is gone in Exchange Server 2007. |
Apple использовала основанный на базе ARM6 процессор ARM610 в качестве основы для своего продукта Apple Newton PDA. | Apple used the ARM6 based ARM610 as the basis for their Apple Newton PDA. |
Г н Масон действует в качестве представителя, выступая от своего имени и от имени г на Мороте. | Mr. Mazón is representing himself and Mr. Morote. |
Правительство страны выдвинуло женщину в качестве своего кандидата на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на шестьдесят первой сессии. | The Government had chosen a Bahraini woman as its candidate for the Presidency of the General Assembly at its sixty first session. |
Выбор птиц в качестве символов штата начался в 1927 году, когда законодательные органы штатов Алабама, Вайоминг, Мэн, Миссури, Орегон, Техас и Флорида выбрали их в качестве птиц своего штата. | The selection of state birds began in 1927, when the legislatures for Alabama, Florida, Maine, Missouri, Oregon, Texas and Wyoming selected their state birds. |
Например, Ким Ир Сен готовил своего сына Кима Чен Ира в качестве своего преемника в течение около двух десятилетий прежде, чем Ким младший пришел к власти в 1994 году. | For example, Kim Il Sung groomed his son Kim Jong il as his successor for about two decades before the younger Kim took power in 1994. |
Похожие Запросы : своего рода - своего рода - своего рода - своего рода - в рамках своего мандата - в рамках своего мандата - в качестве компенсации - в качестве компенсации - работа в качестве - в качестве руководства - в качестве обеспечения - в качестве замены - в качестве основы - в качестве фона