Перевод "в качестве стимула" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в качестве стимула - перевод : в качестве стимула - перевод : в качестве стимула - перевод :
ключевые слова : Using Evidence Used

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это обстоятельство действует в качестве стимула незаконной продажи какао Гане и Того.
This has acted as an incentive for illegal cocoa sales to Ghana and Togo.
В качестве стимула их экономического развития следует расширить их доступ к рынкам развитых стран.
In order to stimulate their economic development, their access to the markets of developed countries should be expanded.
В качестве стимула после двухлетней работы в сельских районах молодым врачам и выпускникам предложат поступить в аспирантуру.
As an incentive, preference will be given to those Medical Officers and Medical Graduates to enter postgraduate programmes who have completed two years rural medical service.
Непосредственно до крестьян должны доходить большие объемы помощи в качестве стимула для отказа от выращивания мака.
Considerably more assistance needs to reach farmers directly as a disincentive for poppy cultivation.
Вы хотите стимула.
You want to be stimulated.
Она была куплена для Марра Сэймундом Штейном в Нью Йорке в качестве стимула для The Smiths подписаться на его лейбл, Sire Records.
It was bought for him by Seymour Stein in New York as an incentive for the Smiths to sign to his label, Sire Records.
Вот почему ожидается, что в качестве стимула для участия учреждений частного сектора статус, предоставляемый государственным и частным инвестиционным обязательствам, будет различным.
This is why it is anticipated that, as an incentive for the participation of private sector institutions, the status accorded to the public and private capital commitments will be different.
Таким образом, Ответ зависит в конечном счете от стимула.
So, the response is ultimately conditioned upon the stimulus.
Эта договоренность, которая будет действовать до 2001 года, даст возможность иностранным кредиторам конвертировать задолженность в инвестиции, используя конвертируемый ранд в качестве дополнительного стимула.
The deal, which will run until the year 2001, will enable foreign creditors to convert debt into investment, using the financial rand as an additional incentive.
Моя делегация продолжает лелеять надежду на создание зоны мира в Индийском океане в качестве стимула к достижению целей мира, безопасности и стабильности в этом регионе.
My delegation continues to cherish the principle of establishing a zone of peace in the Indian Ocean as an impetus to the realization of the goals of peace, security and stability in the region.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
И это хорошо, так как целью проекта SUSTAIN является продвижение батата в качестве спасителя от голода и в то же время стимула к развитию сельского хозяйства.
That s a good thing. Because the whole idea of SUSTAIN was to make the sweet potato both a nutritional savior and an incentive.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate.
Работая на уровне простых людей, необходимо использовать политику в области торговли и международной помощи в качестве стимула для проведения реформ и расширения возможностей для соответствующих политических действий.
As well as working at a grass roots level, policies on trade and aid should be used to encourage governments to reform and enlarge the space for legitimate political action.
Поэтому у них не будет никакого стимула к подотчетности.
They would therefore lack any incentive to be accountable.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances.
54. Применительно к оплате труда продуктами питания продовольственная помощь использовалась в качестве стимула для привлечения людей к участию, например, в санитарно гигиенических мероприятиях и мероприятиях по налаживанию водоснабжения.
54. In the case of food for work, food aid has acted as an incentive to encourage people to undertake, for example, sanitation and water works schemes.
24. В расширении мировой экономики участвует большое число развивающихся стран, при этом торговля во все большей степени выступает в качестве стратегического стимула экономического роста, развития и международного сотрудничества.
24. A substantial number of developing countries were participants in the expanding world economy, and trade increasingly showed itself to be a strategic engine of economic growth, development and international cooperation.
в качестве стимула для найма безработных матерей, имеющих по меньшей мере двух детей, работодатель получает субсидию в размере, равном его обязательствам по страховому взносу на страхование этих нанятых работниц.
As an incentive for the recruitment of unemployed mothers of at least two children, the employer is subsidized with a sum equal to his her insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired mothers.
Для противодействия этой тенденции министерство осуществляет активную программу распространения информации, используя в качестве стимула проект школьного питания , организованный МПП для того, чтобы побудить родителей отправлять своих детей в школу.
To counter this development, the Ministry is implementing a vigorous awareness programme, using as an incentive the school food project of WFP to encourage parents to send their children to school.
Во вторых, затем Р5 1 могли бы согласиться с некоторыми иранскими работами по обогащению в качестве стимула для Ирана заключить параллельные соглашения с МАГАТЭ о режиме большей прозрачности.
Second, the P5 1 could then agree to agree to some Iranian enrichment as an incentive for Iran to conclude a parallel agreement with the IAEA on greater transparency.
Что касается подотчетности, то разработанная нами политика служила для временных органов самоуправления в качестве стимула для решения проблем подотчетности и, при необходимости, для принятия мер по исправлению ошибок.
On accountability, the policy we developed has served as an incitement to the Provisional Institutions of Self Government to address accountability problems and take corrective measures where necessary.
В результате этого растущие городские рынки не смогли создать стимула для развития в сельских районах.
As a result, the growing urban markets have failed to provide the stimulus for development in the rural areas.
Меньше стимула для нас заниматься этим, в особенности, если это верно только для винограда
There's less incentive for us to do it, especially if this is true . only for grapes
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3 .
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3 .
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
Союз, договор о котором вступил в силу в июле 2011 года, направлен на создание единого экономического пространства без таможенных пошлин между государствами членами и будет действовать в качестве стимула для региональной торговли.
Having come into effect in July of 2011 the union aims to bring member states into a common economic zone, establishing a tariff free platform for regional trade.
В настоящее время проводимая политика меняется в сторону постепенной отмены или подготовки к отмене этого стимула.
The current policy trajectory is one of gradually removing, or preparing to remove, this stimulus.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release.
Никакой прибыли, наоборот, теряешь деньги, потому что у них нет стимула работать лучше.
You don't get any money from that. You actually lose money because it doesn't motivate them to perform better.
Переосмысление концепции ослабления рисков в качестве стимула для действий с преобразованием ее в концепцию нейтрализации рисков наиболее бедных слоев населения, а не рисков компаний, желающих извлечь прибыль от получения доступа на какой либо конкретный рынок.
Redefinition of risk mitigation as an incentive for action to mean offsetting risks for those who are poorest rather than offsetting risks for companies desiring to profit from entry into a particular market.
Промедление со вступлением в ЭВС может привести к ослаблению стимула завершить эти политически дорогие, но необходимые реформы.
Delaying EMU entry risks weakening the incentive to complete these politically costly but necessary reforms.
Но, при наличии надлежащего стимула и вдохновения, задержанные могут найти новые пути к возвращению в нормальную жизнь.
But with the proper incentive and inspiration, detainees may find options of new paths to rebuild their lives.
В провинции Пенджаб (крупнейшей провинции Пакистана, где проживает более 50 процентов населения страны) внедрена система, при которой девочкам учащимся 6 8 х классов в качестве стимула для удержания их в школе будут выдаваться стипендии и бесплатные учебники.
The Punjab province (the largest province in Pakistan with more than 50 of the population of the country) has introduced a scheme under which girl students in grades 6 8 will be given a stipend and free textbooks as an incentive to retain them in schools.
В качестве дополнительного стимула для туристов, авиакомпания American Airlines, ставшая официальным спонсором конкурса, предложила туристам 5 скидку на авиабилеты в Кито для поездки на конкурс, а также 10 скидка для тех, кто забронировал на месяц вперед .
As an added incentive for tourists, Ecuador American Airlines, official airline sponsor of the pageant, offered 5 off airfares to Quito for travel to the pageant, as well as 10 off for those who booked a month in advance.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула.
And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it.
Это лишило бы сотрудников категории специалистов подтвердившего свою эффективность стимула к изучению других языков Организации.
That would remove a proven incentive for Professional staff members to learn the other languages of the Organization.
В своих исследованиях Струп использовал несколько вариаций одного и того же теста, для которых использовались три разного рода стимула.
In his experiments, Stroop administered several variations of the same test for which three different kinds of stimuli were created.
Деньги же играют роль стимула только в осуществлении повторяющихся, монотонных действий, которые, как было показано, могут быть выполнены машинами.
Money, in fact, appears only to serve as an incentive for repetitive, mundane actions a role we have just now shown can be replaced by machine.
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Позитивное влияние этого стимула на занятость, производство и торговлю для всех членов международного сообщества будет существенным.
Throughout the international community, the positive impact of this stimulus to employment, production and trade will be significant.
Мне не нравилась моя работа, потому что я была дизайнером, но у меня не было стимула.
I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated.
Мы недостаточно сделали для создания стимула, который мог бы привлечь Армию сопротивления Бога к участию в программах разоружения и реинтеграции.
We have not done enough to create the pull factor that could draw the Lord's Resistance Army to disarmament and reintegration programmes.
Большая часть стимула лишь финансировала увеличение расходов администраций штатов, которые должны бы были быть оплачены другими способами.
Much of the stimulus merely financed increased spending by state governments that would have been paid for in other ways.

 

Похожие Запросы : контроль стимула - нет стимула - нет стимула - обработки стимула - счет стимула - тип стимула - тип стимула - источник стимула - интенсивность стимула - пакет федерального стимула - в качестве своего - в качестве компенсации