Перевод "в качестве стимула" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в качестве стимула - перевод : в качестве стимула - перевод : в качестве стимула - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это обстоятельство действует в качестве стимула незаконной продажи какао Гане и Того. | This has acted as an incentive for illegal cocoa sales to Ghana and Togo. |
В качестве стимула их экономического развития следует расширить их доступ к рынкам развитых стран. | In order to stimulate their economic development, their access to the markets of developed countries should be expanded. |
В качестве стимула после двухлетней работы в сельских районах молодым врачам и выпускникам предложат поступить в аспирантуру. | As an incentive, preference will be given to those Medical Officers and Medical Graduates to enter postgraduate programmes who have completed two years rural medical service. |
Непосредственно до крестьян должны доходить большие объемы помощи в качестве стимула для отказа от выращивания мака. | Considerably more assistance needs to reach farmers directly as a disincentive for poppy cultivation. |
Вы хотите стимула. | You want to be stimulated. |
Она была куплена для Марра Сэймундом Штейном в Нью Йорке в качестве стимула для The Smiths подписаться на его лейбл, Sire Records. | It was bought for him by Seymour Stein in New York as an incentive for the Smiths to sign to his label, Sire Records. |
Вот почему ожидается, что в качестве стимула для участия учреждений частного сектора статус, предоставляемый государственным и частным инвестиционным обязательствам, будет различным. | This is why it is anticipated that, as an incentive for the participation of private sector institutions, the status accorded to the public and private capital commitments will be different. |
Таким образом, Ответ зависит в конечном счете от стимула. | So, the response is ultimately conditioned upon the stimulus. |
Эта договоренность, которая будет действовать до 2001 года, даст возможность иностранным кредиторам конвертировать задолженность в инвестиции, используя конвертируемый ранд в качестве дополнительного стимула. | The deal, which will run until the year 2001, will enable foreign creditors to convert debt into investment, using the financial rand as an additional incentive. |
Моя делегация продолжает лелеять надежду на создание зоны мира в Индийском океане в качестве стимула к достижению целей мира, безопасности и стабильности в этом регионе. | My delegation continues to cherish the principle of establishing a zone of peace in the Indian Ocean as an impetus to the realization of the goals of peace, security and stability in the region. |
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. | This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices. |
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула. | Outside of survival, there is no other impetus for the human being. |
И это хорошо, так как целью проекта SUSTAIN является продвижение батата в качестве спасителя от голода и в то же время стимула к развитию сельского хозяйства. | That s a good thing. Because the whole idea of SUSTAIN was to make the sweet potato both a nutritional savior and an incentive. |
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству. | Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate. |
Работая на уровне простых людей, необходимо использовать политику в области торговли и международной помощи в качестве стимула для проведения реформ и расширения возможностей для соответствующих политических действий. | As well as working at a grass roots level, policies on trade and aid should be used to encourage governments to reform and enlarge the space for legitimate political action. |
Поэтому у них не будет никакого стимула к подотчетности. | They would therefore lack any incentive to be accountable. |
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы. | Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances. |
54. Применительно к оплате труда продуктами питания продовольственная помощь использовалась в качестве стимула для привлечения людей к участию, например, в санитарно гигиенических мероприятиях и мероприятиях по налаживанию водоснабжения. | 54. In the case of food for work, food aid has acted as an incentive to encourage people to undertake, for example, sanitation and water works schemes. |
24. В расширении мировой экономики участвует большое число развивающихся стран, при этом торговля во все большей степени выступает в качестве стратегического стимула экономического роста, развития и международного сотрудничества. | 24. A substantial number of developing countries were participants in the expanding world economy, and trade increasingly showed itself to be a strategic engine of economic growth, development and international cooperation. |
в качестве стимула для найма безработных матерей, имеющих по меньшей мере двух детей, работодатель получает субсидию в размере, равном его обязательствам по страховому взносу на страхование этих нанятых работниц. | As an incentive for the recruitment of unemployed mothers of at least two children, the employer is subsidized with a sum equal to his her insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired mothers. |
Для противодействия этой тенденции министерство осуществляет активную программу распространения информации, используя в качестве стимула проект школьного питания , организованный МПП для того, чтобы побудить родителей отправлять своих детей в школу. | To counter this development, the Ministry is implementing a vigorous awareness programme, using as an incentive the school food project of WFP to encourage parents to send their children to school. |
Во вторых, затем Р5 1 могли бы согласиться с некоторыми иранскими работами по обогащению в качестве стимула для Ирана заключить параллельные соглашения с МАГАТЭ о режиме большей прозрачности. | Second, the P5 1 could then agree to agree to some Iranian enrichment as an incentive for Iran to conclude a parallel agreement with the IAEA on greater transparency. |
Что касается подотчетности, то разработанная нами политика служила для временных органов самоуправления в качестве стимула для решения проблем подотчетности и, при необходимости, для принятия мер по исправлению ошибок. | On accountability, the policy we developed has served as an incitement to the Provisional Institutions of Self Government to address accountability problems and take corrective measures where necessary. |
В результате этого растущие городские рынки не смогли создать стимула для развития в сельских районах. | As a result, the growing urban markets have failed to provide the stimulus for development in the rural areas. |
Меньше стимула для нас заниматься этим, в особенности, если это верно только для винограда | There's less incentive for us to do it, especially if this is true . only for grapes |
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3 . | Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3 . |
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего. | Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile. |
Союз, договор о котором вступил в силу в июле 2011 года, направлен на создание единого экономического пространства без таможенных пошлин между государствами членами и будет действовать в качестве стимула для региональной торговли. | Having come into effect in July of 2011 the union aims to bring member states into a common economic zone, establishing a tariff free platform for regional trade. |
В настоящее время проводимая политика меняется в сторону постепенной отмены или подготовки к отмене этого стимула. | The current policy trajectory is one of gradually removing, or preparing to remove, this stimulus. |
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. | Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. |
Никакой прибыли, наоборот, теряешь деньги, потому что у них нет стимула работать лучше. | You don't get any money from that. You actually lose money because it doesn't motivate them to perform better. |
Переосмысление концепции ослабления рисков в качестве стимула для действий с преобразованием ее в концепцию нейтрализации рисков наиболее бедных слоев населения, а не рисков компаний, желающих извлечь прибыль от получения доступа на какой либо конкретный рынок. | Redefinition of risk mitigation as an incentive for action to mean offsetting risks for those who are poorest rather than offsetting risks for companies desiring to profit from entry into a particular market. |
Промедление со вступлением в ЭВС может привести к ослаблению стимула завершить эти политически дорогие, но необходимые реформы. | Delaying EMU entry risks weakening the incentive to complete these politically costly but necessary reforms. |
Но, при наличии надлежащего стимула и вдохновения, задержанные могут найти новые пути к возвращению в нормальную жизнь. | But with the proper incentive and inspiration, detainees may find options of new paths to rebuild their lives. |
В провинции Пенджаб (крупнейшей провинции Пакистана, где проживает более 50 процентов населения страны) внедрена система, при которой девочкам учащимся 6 8 х классов в качестве стимула для удержания их в школе будут выдаваться стипендии и бесплатные учебники. | The Punjab province (the largest province in Pakistan with more than 50 of the population of the country) has introduced a scheme under which girl students in grades 6 8 will be given a stipend and free textbooks as an incentive to retain them in schools. |
В качестве дополнительного стимула для туристов, авиакомпания American Airlines, ставшая официальным спонсором конкурса, предложила туристам 5 скидку на авиабилеты в Кито для поездки на конкурс, а также 10 скидка для тех, кто забронировал на месяц вперед . | As an added incentive for tourists, Ecuador American Airlines, official airline sponsor of the pageant, offered 5 off airfares to Quito for travel to the pageant, as well as 10 off for those who booked a month in advance. |
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула. | And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it. |
Это лишило бы сотрудников категории специалистов подтвердившего свою эффективность стимула к изучению других языков Организации. | That would remove a proven incentive for Professional staff members to learn the other languages of the Organization. |
В своих исследованиях Струп использовал несколько вариаций одного и того же теста, для которых использовались три разного рода стимула. | In his experiments, Stroop administered several variations of the same test for which three different kinds of stimuli were created. |
Деньги же играют роль стимула только в осуществлении повторяющихся, монотонных действий, которые, как было показано, могут быть выполнены машинами. | Money, in fact, appears only to serve as an incentive for repetitive, mundane actions a role we have just now shown can be replaced by machine. |
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду. | But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade. |
Позитивное влияние этого стимула на занятость, производство и торговлю для всех членов международного сообщества будет существенным. | Throughout the international community, the positive impact of this stimulus to employment, production and trade will be significant. |
Мне не нравилась моя работа, потому что я была дизайнером, но у меня не было стимула. | I wasn't happy with my job, because I was a designer, but I wasn't being really stimulated. |
Мы недостаточно сделали для создания стимула, который мог бы привлечь Армию сопротивления Бога к участию в программах разоружения и реинтеграции. | We have not done enough to create the pull factor that could draw the Lord's Resistance Army to disarmament and reintegration programmes. |
Большая часть стимула лишь финансировала увеличение расходов администраций штатов, которые должны бы были быть оплачены другими способами. | Much of the stimulus merely financed increased spending by state governments that would have been paid for in other ways. |
Похожие Запросы : контроль стимула - нет стимула - нет стимула - обработки стимула - счет стимула - тип стимула - тип стимула - источник стимула - интенсивность стимула - пакет федерального стимула - в качестве своего - в качестве компенсации