Перевод "в лучшем случае прежде чем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чем - перевод : прежде - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ЧЁМ - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В лучшем случае, однако, помощь развитию это не более чем полумера. | At best, however, development aid is no more than a palliative. |
Это заявление в лучшем случае озадачивает. | This is a puzzling statement at best. |
Это в лучшем случае второсортный отель. | It is at best a second rate hotel. |
Она, в лучшем случае, второсортная певица. | She is a second rate singer at best. |
Она, в лучшем случае, второсортная певичка. | She is a second rate singer at best. |
В лучшем случае их стоимость занижается. | Economy is looking mainly at raw materials and products. |
В лучшем случае звучит как инфекция. | It sounds like an infection, at best. |
В лучшем случае, у каждого четвертого. | One in four, maximum. |
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев. | At the very best, I'm going to end up losing some fingers. |
В лучшем случае, они дополняют госбюджет. | At best, they complement the state budget. |
В лучшем случае, она является скорее предохранительным клапаном для демократии, чем ее двигателем. | At best, it is a safety valve for democracy rather than an engine of it. |
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю. | ODA has, at best, a patchy record. After 50 years of inefficiency, it is time to try something new. |
В лучшем случае, закон является большим балансиром. | At best, the law is a great equalizer. |
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. | In short, the benefits are at best small. |
В лучшем случае, это ряд разных событий. | At best, it is a mixed record. |
ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю. | ODA has, at best, a patchy record. |
В лучшем случае, это инструмент управления толпой. | At best, internet shutdowns are a blunt instrument of crowd control. |
В лучшем случае жизнь это море проблем. | In the best case scenario, life is just a sea of troubles. |
Жизнь это, в лучшем случае, океан проблем. | Life is, in the best case, an ocean of problems. |
Мы выиграли в лучшем случае три часа. | We've bought three hours at best. |
Бенволио Away, исчезнет спорт в лучшем случае. | BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best. |
Мадам располагает в лучшем случае несколькими месяцами. | Madam has a few months, a year at best. |
Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства. | But at best I have mixed emotions. |
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным. | But that judgment seems premature, at best. |
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. | Somalia s political future is uncertain at best. |
В лучшем случае он может занять третье место. | At best he may take third place. |
Начало новых операций в лучшем случае остается труднопредсказуемым. | The start up of new operations still remains, at best, difficult to predict. |
В лучшем случае это заявление нельзя назвать откровением. | That is, at best, hardly a revealing statement. |
Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. | Your results are inconclusive at best. |
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. | Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. |
До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными. | Until now, negotiations have been desultory at best. |
В лучшем случае, это будет происходить лишь несколько лет . | In short, I do not believe that any of these tributes will continue to be paid, at the best, for more than a few years. |
Террористы, в лучшем случае, остаются отщепенцами с недалекими лозунгами. | Terrorists continue to be outliers with limited appeal at best. |
В лучшем случае студенты были просто исключены из университетов. | In the best of circumstances, students have merely been expelled. |
В лучшем случае мы имеем Теория гипотезы, план, надежда. | At best, we have a theory, a hypothesis, a plan, a hope. |
Так выглядел в лучшем случае на него с состраданием | So at best looked at him with compassion |
В лучшем случае войска подкрепления будут через 1215 дней. | Putting at best it will take 12 to 15 days to reach us. |
Ты в гораздо лучшем положении чем я. | You're better off than I am. |
В любом случае, прежде чем что то делать, сначала спроси меня. | Whatever, if you have anything to request, you have to ask me first, alright? |
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной. | It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear. |
В лучшем случае вы раните её в ногу или в плечо. | Your hand will tremble, at best you will wound her in the leg or shoulder. |
И в их лучшем случае, жестами интерфейсы могут быть даже более прямой, чем их двойники графического пользовательского интерфейса. | And, at their best, gestural interfaces can be even more direct than their graphical user interface counterpart. |
Но неоднозначное в лучшем случае поведение Microsoft является частью структуры. | But Microsoft s ambiguous at best behavior is part of a pattern. |
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы. | Regulation is at best a partial remedy for such problems. |
В лучшем случае звучит как инфекция. Возможно, как медицинский инструмент. | It sounds like an infection at best. Maybe a medical instrument. |
Похожие Запросы : в лучшем случае, прежде чем - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - в лучшем случае - прежде чем - прежде чем - прежде, чем - в лучшем случае неясно - сомнительны в лучшем случае - в лучшем случае посредственные - в лучшем случае стоимость - дефицитный в лучшем случае