Перевод "в нашем кампусе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в нашем кампусе - перевод :
ключевые слова : Business Case Home

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я буду делать запись снаружи, здесь в кампусе Стенфорда.
I'm gonna record outside, here at Stamford campus.
В 2011 г. в элисском кампусе обучалось около 6400 студентов.
In 2011, the Alice campus had some 6400 students.
Они жили в кампусе колледжа вместе с младшим братом Эллен.
He and his bride lived near the campus, keeping her little brother with them.
LUSA является главным организатором и спонсором различных клубов в кампусе.
LUSA is central in organising, supporting and funding the clubs on campus.
Студенты университета начали проводить акции протеста в кампусе в конце июня.
University students started organizing campus protests in late June.
Церемония открытия состоялась в 1977 году в кампусе Waurn Ponds в Джелонге.
Deakin University s first campus was established at Waurn Ponds.
Тренировка нашего теннисного клуба... проводится в кампусе... и включает специальные занятия.
The MT of our tennis club... is for us to reside on campus... and undergo special training.
Большинство итальянских университетов не предоставляют студентам жилья на кампусе.
Most Italian universities do not offer accommodation for their students on campus.
Закрытая панихида для сотрудников Apple состоялась 19 октября в кампусе Apple в Купертино.
A private memorial service for Apple employees was held on October 19, 2011, on the Apple Campus in Cupertino.
Около 40 лет жильё на кампусе университета предоставлялось только мужчинам.
On campus housing was exclusively for men for the first forty years.
Абу Сейду студент Университета Ломе, был ранее исключен за организацию беспорядков в кампусе.
Abou Seidou, a student of the University of Lomé, had been previously expelled for allegedly causing troubles on the campus.
Я жила в студенческом кампусе, где я чаще слышала выстрелы, чем суету первокурсников.
I studied at a campus where I used to hear gunfire more often than the hustle of freshman students.
В нашем зале?
In my studio?
В нашем детстве.
In our childhood.
В нашем доме?
What? In our house?
Их свадьба состоялась 15 марта 2003 года в Stauffer Chapel на кампусе Pepperdine University.
The two married on March 15, 2003, at Stauffer Chapel on the campus of Pepperdine University after a nine month engagement.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives.
По дороге через кампусе Гарвардского заместитель Генерального прокурора Соединенных Штатов сказал мне
On the way across the Harvard campus the Deputy Attorney General of the United States said to me
Поучаствуешь в нашем разговоре?
Won't you join our conversation?
В нашем городе дождь...
I don't like the darkness.
Даже в нашем мире.
But those are still excusable.
Пациентов в нашем отделении?
Patients in our department?
Иначе в нашем отделе
If you don't, there'll be a shakeup in this department.
Переговоры в нашем секторе.
There is a rare interference.
В смысле, в нашем, да?
You mean our home, don't you?
Студенты, вдохновленные опытом Кларка, при помощи религиозной организации Ямайки Harvest Call открыли кофейный магазин в кампусе.
The students went on to found a campus coffee shop with the help of faith based Harvest Call of Jamaica.
В нашем доме доминировал зелёный.
In our house green predominated.
В нашем классе пятьдесят мальчиков.
Our class consists of fifty boys.
В нашем городе много парков.
There are many parks in our town.
В нашем городе есть библиотека.
There is a library in our city.
В нашем классе тридцать учеников.
Our class consists of thirty students.
В нашем классе сорок учеников.
There are forty students in our class.
Давайте согласимся в нашем несогласии.
Let's agree to disagree.
В нашем университете есть общежитие.
My university has a dormitory.
В нашем доме нет лифта.
There is no elevator in our house.
Почему в нашем доме собака?
Why is there a dog in our house?
В нашем теле содержится калий.
We have potassium in our bodies.
В нашем регионе укрепляется демократия.
Democracy is on the rise in our region.
Сколько власти в нашем распоряжении?
How much power do we have?
В нашем случае их много
Well in this case there are a lot of them.
В нашем случае ½74 см.
We know what 7 times 4 is.
Видимо, дело в нашем мозге.
Well, it's got to do with your brain.
Э э ... В нашем случае,
And that's awesome and I think that's just a different angle of
Но в нашем 18м веке...
Но в нашем 18м веке...
И в нашем штурмовом батальоне?
And in our Assault Battalion?

 

Похожие Запросы : в кампусе - в нашем - в нашем дворе - в нашем месте - в нашем расцвете - в нашем дворе - как в нашем - в нашем архиве - в нашем расчете - в нашем доме - в нашем опросе - в нашем учреждении - в нашем саду - в нашем сервисе