Перевод "в переговорах по контракту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
по контракту | (d) United Nations Volunteers . |
Джанни, договоритесь по контракту. | Gianni, accept the contract. |
Я хочу работать по контракту. | I want to be a contractor. |
Билл Грамблз заключал по одному контракту в неделю. | Bill Grumbles was bringing in one contract a week. |
304.4 Назначения по временному контракту . 18 | 304.4 Temporary appointments . 16 |
а Исключая письменные переводы по контракту. | a Excluding contractual translation. |
По контракту группа должна выпустить 3 альбома. | t.A.T.u. |
Все услуги по контракту предоставляются Sonda IT. | All services are contracted with Sonda IT. |
i) все сотрудники считаются работниками по контракту | (i) The categorization of all staff as contract employees |
По контракту получишь достаточно, чтобы сохранить лицо. | For this contract, just take enough to appease your pride. |
Расходы по контракту составляют по смете 3400 долл. США в месяц. | The cost of the contract is estimated at 3,400 per month. |
Пределы в Переговорах По Климату | The Limits of Climate Negotiations |
В 1979 80 годах работал по контракту в Массачусетском технологическом институте. | He was a visiting scientist at Massachusetts Institute of Technology in 1979 80. |
принимала участие в переговорах по договорам | Participated in treaty negotiations |
Согласно новому контракту. | Yes. According to the new contract. |
В скором времени ожидалось погашение сумм, подлежащих уплате по второму контракту. | A sum in settlement of the monies outstanding on the second contract was about to be paid. |
Эти дополнительные переводчики существенно сократили потребности Суда в письменных переводах по контракту. | The additional translators have significantly reduced the Court's requirements for external translation. |
Мы все заслуживаем постоянного трудостройства, а не работу по контракту. | All of us deserve employment that s regular, not just contractual. |
Парковки управляются LAZ Parking Limited, LLC по контракту с MBTA. | Management for a number of parking lots owned by the MBTA is handled by LAZ Parking Limited, LLC. |
b) Работы по контракту, связанные с созданием магистральной линии связи | (b) Main trunking contract |
b) Работы по контракту, связанные с созданием магистральной линии связи | (b) Main trunking contract Total, line 8 95.6 55.2 |
Настоящий документ профинансирован Европейской Комиссией по контракту с компанией Qwentes KANTOR. | This document has been financed by the European Commission under a contract with the company Qwentes KANTOR. |
напоминая о серьезных переговорах, проведенных по вопросу о Сараево в рамках общего урегулирования на переговорах в контексте Международной конференции по бывшей Югославии, | quot Mindful of the serious discussions which have taken place on the issue of Sarajevo, as part of an overall settlement, at the negotiations in the context of the International Conference on the Former Yugoslavia, |
С 2002 по 2006 по спонсорскому контракту года клуб назывался Associação Chapecoense Kindermann Mastervet . | In 2002, due to a partnership, Chapecoense was renamed to Associação Chapecoense Kindermann Mastervet. |
На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года. | Indeed, the final price is similar to the 2009 contract. |
c) представить Органу письменное заверение в том, что его обязательства по контракту будут добросовестно выполняться. | (c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith. |
Укрепление сотрудничества на переговорах по вопросам окружающей | Promotion of cooperation in environment development negotiations |
Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода. | When a staff member is on an initial fixed term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. |
Индия играла активную роль в переговорах по всеобъемлющему запрещению испытаний. | India has played an active role in the negotiations on a comprehensive test ban. |
Специальный представитель по прежнему будет работать по срочному контракту, получая вознаграждение за работу, фактически проделанную в этом качестве. | The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis. |
Участие в международных переговорах | International Negotiator |
НА ПЕРЕГОВОРАХ В ЖЕНЕВЕ | at the negotiations held in Geneva |
Falling In Reverse американская пост хардкор группа, работающая по контракту с Epitaph Records. | Falling in Reverse is an American rock band from Las Vegas, Nevada formed in 2008, signed to Epitaph Records. |
Строительные работы осуществляются тем же подрядчиком, который выполнял проект 1 (по отдельному контракту). | The construction work is being implemented by the same contractor who executed Project No. 1 (under a separate contract). |
Переход с работы по контракту одного вида на работу по контракту другого вида не является автоматическим и регулируется транспарентными и открытыми процедурами отбора, в том числе, когда это уместно, процедурами найма на конкурсной основе. | Movement from one contract type to another is not automatic and is governed by transparent and open selection procedures. |
Также были учтены расходы по контракту на воздушные перевозки, вступившему в силу 15 сентября 2004 года. | The costs of an air operations contract effective 15 September 2004 had also been included. |
В 1993 году ЦМТ провел по этому контракту конкурентные торги, после чего был определен новый подрядчик. | In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor. |
Согласно контракту поставка должна была состояться в декабре 1992 года. | Contracted for delivery in December 1992. |
Соединенное Королевство принимает активное участие в переговорах по договорам в сфере МГП. | The United Kingdom takes an active part in the negotiation of treaties in the IHL field. |
Именно такая энергичность необходима в нынешних переговорах по ядерной программе Ирана. | Such boldness is now needed in the negotiations over Iran s nuclear program. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению также передает материалы на перевод по контракту, в том числе в переводческие компании. | The Department for General Assembly and Conference Management is also handling contractual translations through various sources, including translation firms. |
Третий и последний по контракту со Straight Records альбом был для группы последним шансом. | This was the final album in their Straight Records contract and the band's last chance to create a hit. |
После этого были отменены поставки двух партий товаров по годовому контракту за прошлый год. | As a result of this, two deliveries from last year's annual contract were cancelled. |
Кто должен участвовать в переговорах? | Who should be involved in negotiations? |
Все приняли участие в переговорах. | All took part in the negotiations. |
Похожие Запросы : в переговорах по - в переговорах - в переговорах - по контракту - по контракту - по контракту - по контракту - по контракту - по контракту - по контракту - участие в переговорах - в переговорах с - правда в переговорах - в переговорах с