Перевод "в полночь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полночь - перевод : в полночь - перевод : полночь - перевод :
ключевые слова : Midnight Midnight Stroke Clock Middle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В полночь.
About 12.
Ровно в полночь.
I even mentioned it to her.
Полночь.
It's midnight.
Полночь.
Midnight
Полночь!
It's midnight.
Инцидент произошёл в полночь.
The incident took place at midnight.
Инцидент случился в полночь.
The incident took place at midnight.
Он прибыл в полночь.
He arrived at midnight.
Встретимся там в полночь.
Meet me there at midnight.
В Бостоне почти полночь.
It's nearly midnight in Boston.
В Бостоне почти полночь.
It's almost midnight in Boston.
Мероприятие начинается в полночь.
The event starts at midnight.
Я проснулся в полночь.
I woke up at midnight.
Я проснулась в полночь.
I woke up at midnight.
Вечеринка закончилась в полночь.
The party ended at midnight.
Я уехал в полночь.
I left at midnight.
Том приехал в полночь.
Tom arrived at midnight.
Сказала быть в полночь
Said be back by midnight
БЕРЕГИТЕСЬ Х В ПОЛНОЧЬ!
BEWARE OF X AT MIDNIGHT!
Мы отправляемся в полночь.
We're leaving at midnight.
Пароход уходит в полночь.
There's a boat sailing at midnight.
Я ухожу в полночь.
I leave at midnight. Sighing
В полночь поет соловей,
The nightingale sings in the moonlight
Уже полночь.
It's midnight already.
Сейчас полночь.
It's midnight.
Уже полночь.
It's already midnight.
Почти полночь.
It's almost midnight.
Была полночь.
It was midnight.
Уже полночь.
It's almost midnight.
Ниночка, полночь!
Ninotchka, it's midnight.
Уж полночь.
'Tis midnight.
Уже полночь.
It's almost midnight ...
Он позвонил мне в полночь.
He rang me up at midnight.
Я лёг спать в полночь.
I went to bed at midnight.
Жди меня там в полночь.
Meet me there at midnight.
В полночь он выпьет шампанского.
He will drink the champagne at midnight.
Смена Тома начинается в полночь.
Tom's shift starts at midnight.
Мы же уезжаем в полночь.
All right, now.
Корабль отплывает завтра в полночь.
The boat train leaves tomorrow at midnight.
Вы отплываете только в полночь.
You don't sail till midnight.
Встретимся на станции в полночь.
I'll meet you at the station, midnight.
Пошли. Корабль отплывает в полночь.
Come, the coach departs at midnight!
Мой поезд уйдет в полночь.
My train leaves at Midnight.
Мой поезд уйдет в полночь.
My train leaves at Midnight.
Кто позвонил мне в полночь?
Who was there on the dot at 12 midnight?

 

Похожие Запросы : сегодня в полночь - полночь масса - Уже полночь - полночь черный - путь за полночь - полночь по Гринвичу - в в - в - в - в - в - в)