Перевод "в полночь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В полночь. | About 12. |
Ровно в полночь. | I even mentioned it to her. |
Полночь. | It's midnight. |
Полночь. | Midnight |
Полночь! | It's midnight. |
Инцидент произошёл в полночь. | The incident took place at midnight. |
Инцидент случился в полночь. | The incident took place at midnight. |
Он прибыл в полночь. | He arrived at midnight. |
Встретимся там в полночь. | Meet me there at midnight. |
В Бостоне почти полночь. | It's nearly midnight in Boston. |
В Бостоне почти полночь. | It's almost midnight in Boston. |
Мероприятие начинается в полночь. | The event starts at midnight. |
Я проснулся в полночь. | I woke up at midnight. |
Я проснулась в полночь. | I woke up at midnight. |
Вечеринка закончилась в полночь. | The party ended at midnight. |
Я уехал в полночь. | I left at midnight. |
Том приехал в полночь. | Tom arrived at midnight. |
Сказала быть в полночь | Said be back by midnight |
БЕРЕГИТЕСЬ Х В ПОЛНОЧЬ! | BEWARE OF X AT MIDNIGHT! |
Мы отправляемся в полночь. | We're leaving at midnight. |
Пароход уходит в полночь. | There's a boat sailing at midnight. |
Я ухожу в полночь. | I leave at midnight. Sighing |
В полночь поет соловей, | The nightingale sings in the moonlight |
Уже полночь. | It's midnight already. |
Сейчас полночь. | It's midnight. |
Уже полночь. | It's already midnight. |
Почти полночь. | It's almost midnight. |
Была полночь. | It was midnight. |
Уже полночь. | It's almost midnight. |
Ниночка, полночь! | Ninotchka, it's midnight. |
Уж полночь. | 'Tis midnight. |
Уже полночь. | It's almost midnight ... |
Он позвонил мне в полночь. | He rang me up at midnight. |
Я лёг спать в полночь. | I went to bed at midnight. |
Жди меня там в полночь. | Meet me there at midnight. |
В полночь он выпьет шампанского. | He will drink the champagne at midnight. |
Смена Тома начинается в полночь. | Tom's shift starts at midnight. |
Мы же уезжаем в полночь. | All right, now. |
Корабль отплывает завтра в полночь. | The boat train leaves tomorrow at midnight. |
Вы отплываете только в полночь. | You don't sail till midnight. |
Встретимся на станции в полночь. | I'll meet you at the station, midnight. |
Пошли. Корабль отплывает в полночь. | Come, the coach departs at midnight! |
Мой поезд уйдет в полночь. | My train leaves at Midnight. |
Мой поезд уйдет в полночь. | My train leaves at Midnight. |
Кто позвонил мне в полночь? | Who was there on the dot at 12 midnight? |
Похожие Запросы : сегодня в полночь - полночь масса - Уже полночь - полночь черный - путь за полночь - полночь по Гринвичу - в в - в - в - в - в - в)