Перевод "в пределах условий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в пределах условий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для улучшения условий содержания в тюрьмах были приняты соответствующие меры в пределах имеющихся финансовых ресурсов.
Measures have been taken within the limits of the available funding to improve conditions of inmates in prisons.
d) изменения в пределах границ проекта условий, касающихся права собственности на землю и прав доступа к углеродным пулам
In all other cases leakage estimation is required. The Executive Board shall develop guidelines to estimate leakage.
Родители, воспитывающие детей, несут одинаковую ответственность за обеспечение в пределах своих возможностей условий жизни, необходимых для развития ребенка.
Parents who are raising children bear the same responsibility for providing, to the best of their ability, the living conditions necessary for the development of the child.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
It stays within either what we call the source, or within the device.
Ну, в пределах разумного.
Well, within reason.
В пределах разумного, конечно.
Beyond reason, of course.
Государство содействует и покровительствует частной инициативе в пределах условий, необходимых для роста национального богатства и обеспечения использования его в интересах большинства населения страны .
Economic freedom is guaranteed in all matters not prejudicial to the interests of society. The State encourages and protects the private ownership of property in order to augment the country's wealth and make the benefits thereof available to the greatest possible number of its inhabitants.
Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана.
The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean.
Оно также упрочняет применение НИТ в пределах ЕС, особенно за счет ограничения отклонений от НИТ и усиленного внимания к обоснованности условий лицензирования.
It strengthens the application of BATs across the EU, particularly by restricting divergence from BATs to specific cases and placing greater emphasis on justifying the conditions laid down in the permits.
Это находится в пределах досягаемости.
What I have called for here is possible. It is within reach.
Свобода передвижения в пределах государства
448 85, Dahar et al. v. Minister of the Interior (28.05.1986)).
постановляет, что в установленных пределах
Decides that, within the limits defined
quot Организация Объединенных Наций уполномочивается издавать действующие в районе Центральных учреждений правила в целях установления в пределах района всех условий, необходимых для наиболее успешного выполнения функций Организации.
quot The United Nations shall have the power to make regulations operative within the Headquarters district, for the purpose of establishing therein conditions in all respects necessary for the full execution of its functions.
И в пределах регионов, и в пределах подгрупп, придерживавшихся одинаковых культурных традиций, темп изменений значительно варьировался.
The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups.
интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
a reasonably integrated legal system.
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars there how close it is.
В пределах района судоходен только Волхов.
The area of the district is .
Расположено в пределах Великой Рифтовой долины.
This rift is one of two, and is called the Great or Eastern Rift.
Хиос остался в пределах Османской империи.
The copy is now back on display in the museum.
Район находится в пределах Прикаспийской низменности.
The district was established in 1938.
Мыс находится в пределах города Данедин.
It lies within the city limits of Dunedin.
В пределах Microcerberidae описано 46 видов.
The Microcerberidae are a family of isopod crustaceans.
Гидротермальная активность происходит в пределах кальдеры.
Hydrothermal activity occurs within the caldera.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In the neighbouring land.
в ближайших своих от неприятеля пределах.
In a nearby territory.
План действий уже в пределах досягаемости.
The road map was within arm's reach.
как можно ниже в следующих пределах
As low as practicable within the range
4. Миграция населения в пределах Магриба
4. Population movements among the Maghreb countries
1. Стаж работы в пределах класса
1. Years in grade
i) Поездки сотрудников в пределах Камбоджи
(i) Travel of staff within Cambodia
Мы знаем это в пределах погрешности.
We know within precise error bars how close it is.
Дочь короля Вся слава в пределах
King's daughter is all glorious within .
Векторная графика масштабируется в широких пределах.
Vector designs are completely scalable.
Женат. Пока всё в пределах нормы.
Married. So far, normal.
Поскольку если жизнь возникла дважды в пределах нашей Солнечной системы, то это значит, что при наличии схожих условий где либо ещё возникновение жизни весьма вероятно.
Because if life originated twice within this one Solar System, it means it was easy, and given similar conditions elsewhere, life will happen.
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы.
Improving the daily conditions of life, particularly increasing Palestinians freedom of travel both between Gaza and the West Bank and within the West Bank, will also go a long way in helping to create a positive atmosphere.
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
Zero carbon electricity is within reach.
Карта того, в каких пределах можно передвигаться.
Interactive satellite map showing the area where he could move.
Население города предполагалось в пределах 230 тыс.
, the city has a population of 331710.
Расположено в пределах национального парка Вогел (Vogel).
It is located within Vogel State Park.
Церковная организация находилась в пределах Антиохийской Церкви.
The church is the most trusted institution in Georgia.
В пределах города представлены разные архитектурные стили.
Architecture Several architectural styles are represented within the city.
И цель, по видимому, в пределах досягаемости.
And the target seems to be within the realm of the possible.
Есть ещё вода в пределах ста миль?
Any water within 100 miles? Not from here, but the first well?
Другой земли в пределах видимости не было.
No other land in sight.

 

Похожие Запросы : в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в пределах - в большинстве условий - находится в пределах - в пределах от - в пределах каждого - в пределах видимости - в пределах допуска - бесплатно в пределах