Перевод "в тесной преемственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соответственно, я полагаю, что работа в тесной координации со следующим председательством может ввести в практику систематический фактор преемственности. | Accordingly, I think that work in close coordination with the next President can introduce that systematic factor of continuity in practice. |
Планирование преемственности | Succession planning |
По праву кровной преемственности. | By right of blood succession. |
Для целей преемственности нынешняя структура остается в неизменном виде. | For the purpose of continuity the present structure shall remain the same. |
В тесной близости со спадом третьего вида | Close Encounters with Recessions of the Third Kind |
Я работаю в тесной консультации с ним. | I have worked in close consultation with him. |
Это требует тесной межучрежденческой координации. | This requires extensive inter agency coordination. |
Правительство Мальты приветствует усилия Агентства по обеспечению преемственности в этой области. | The Government of Malta commended the Agency apos s efforts to ensure continuity in that regard. |
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. | Both should be treated as inextricably linked. |
Нам также необходимо понять суть российской системы политики преемственности. | We also need to understand the mechanics of Russian succession politics. |
Начальник будет также отвечать за руководство программой обеспечения преемственности в коммерческой деятельности. | The Chief will also be responsible for managing business continuity programmes. |
Комитет рекомендовал в интересах преемственности создавать постоянный секретариат на базе временного секретариата. | The Committee recommended that the permanent secretariat be built on the foundations of the interim secretariat, in the interest of continuity. |
Есть поверхностный аспект, танцы например. Также значение культуры в сохранности и преемственности. | I mean there's the decorative, the dancing... but also, culture really is about preservation and continuity of a people. |
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре. | I remember when Mother and I were married. We Ivied in a tworoom shack. |
Да и вы тоже упоминали вопрос о необходимости большей преемственности в деятельности председательства. | You also mentioned the question of the need for greater continuity in the action of the presidency. |
Это может пагубно сказаться на преемственности и эффективности выполняемой работы. | There was a high turnover rate in two years, eight staff members successively occupied the five established posts, which may be detrimental to the continuity and efficiency of work performed. |
Это может пагубно сказаться на преемственности и эффективности выполняемой работы. | This could be detrimental to the continuity and efficiency of work performed. |
С учетом рационализации работы Подкомиссии представляется необходимым обеспечение минимальной преемственности. | However, although this rule allows the Sub Commission to continue to benefit from the individual expertise of its former members, it does not encourage the ongoing interaction that should characterize the Sub Commission. |
Этот проект осуществляется в тесной координации с ЮНОСОМ и МПП. | This project is being undertaken in close coordination with UNOSOM and WFP. |
Эти секты преуспели в создании тесной сети центров среди молодежи. | These sects have been successful in creating tightly knit nucleuses among young people. |
Чтото насчёт более тесной работы с ним. | But something about my working closer with him. |
В интересах сохранения преемственности все специалисты, принятые на работу прежней администрацией, сохранили свои должности. | In the interests of continuity, all the professional staff hired by the previous administration had been retained. |
Один франк в день за десять часов работы в тесной, душной комнате. | 1 franc a day for 10 hours' work in a crowded, unventilated room. |
Специальный комитет ожидает тесной совместной работы с делегацией Палау в будущем. | The Special Committee looks forward to working closely with the delegation of Palau in the future. |
5. одобряет в соответствии со статьей 13 Положений Фонда и в целях обеспечения преемственности пенсионных прав | 5. Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights |
признавая необходимость обеспечения в условиях чрезвычайных ситуаций преемственности в усилиях в области чрезвычайной помощи, восстановления и развития, | quot Recognizing the need in emergency situations to address the continuum of relief, rehabilitation and development, |
Теперь именно зеленый , Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике. | Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy. |
Обеспечение обслуживания в одном месте позволяет добиться преемственности целей, оптимального использования ресурсов и максимальной эффективности. | The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency. |
Совсем недавно мы предприняли шаги по обеспечению долгосрочной преемственности этих важных программ. | Just recently, we have taken steps to maintain the long term continuity of these important programmes. |
Для обеспечения преемственности необходимо поставить процесс выборов на стабильную и прочную основу. | There was a need to stabilize and consolidate those choices to achieve a sense of continuity. |
ГТД установила требования в целях налаживания тесной связи с различными внешними организациями. | The TBG has identified requirements to establish close liaison with various external activities. |
6. одобряет в соответствии со статьей 13 положений Фонда и в целях обеспечения преемственности пенсионных прав следующее | 6. Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights, with the following |
Поднимался вопрос о преемственности в работе упомянутой Рабочей группы и рабочей группы, предлагаемой в пересмотренном рабочем документе. | A question was raised as to the procedural relation between the said Working Group and the working group proposed in the revised working paper. |
У меня нет сомнений, что вы будете превосходным Председателем и достигнете преемственности в ходе своего мандата. | I have no doubt that you will make an excellent President and that you will achieve a sense of continuity during your term. |
25. Г н МОНГБЕ (Бенин) говорит о важности обеспечения преемственности и последовательности в работе Генеральной Ассамблеи. | 25. Mr. MONGBE (Benin) said it was important that there should be continuity and consistency in the work of the General Assembly. |
2) Качество менеджмента a) ориентация в стратегии b) квалификация c) информация и мотивация d) линии преемственности | 2) Management quality a) orientation by strategy b) qualification c) Information and motivation d) lines of succession |
Путь к усилению роли Организации заключается прежде всего в преемственности и более полном использовании заложенных в Уставе возможностей. | First and foremost, it was continuity and the more effective realization of the Charter apos s potential that were the way to strengthen the role of the Organization. |
Следует отметить, что ограничения административного характера и финансовые ограничения находятся в тесной взаимосвязи. | We will find the financing for it. The European Commission will be very active in promoting it. |
В пункте 185 доклада говорится, что БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии относительно официального оформления процесса планирования преемственности. | In paragraph 185 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it formalize the process of succession planning. |
В отличие от предыдущих механизмов новые организационные механизмы включают как элементы преемственности, так и большое количество новшеств. | By comparison with previous arrangements, the new institutional arrangements include both elements of continuity and many innovative features. |
WASP 43 b обладает самой тесной орбитой среди горячих юпитеров. | WASP 43 has one detected planet in its orbit, WASP 43b. |
Не водите тесной дружбы с людьми не из вашей среды. | Do not befriend outsiders who never cease to wish you harm. |
Не водите тесной дружбы с людьми не из вашей среды. | Do not take for intimate friends those who are not of your kind. |
Проверки производятся вручную и требуют тесной координации усилий разных учреждений. | The checks are conducted manually and requires extensive inter agency coordination. |
Анализ показывает наличие тесной взаимосвязи между данными МДП и НКТС. | Analysis shows that there is a close co relation between TIR data and the NCTS data. |
Похожие Запросы : в тесной связи - в тесной координации - в тесной консультации - в тесной стороны - в тесной увязке - в тесной связи - в тесной связи - в тесной связи - в тесной корреляции - в тесной близости - в тесной линии - процесс преемственности - линия преемственности