Перевод "в центре Лондона" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в центре Лондона - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он жил в центре Лондона. | He lived in the center of London. |
В центре Лондона станции метро очень плотно упакованы. | In the center of London, the subway stations are very densely packed. |
Они захватили квадратную милю недвижимости в центре Лондона, известную как Сити. | They took over a square mile of property in the centre of London known as The City. |
Олдвич закрытая станция Лондонского метрополитена, расположенная в боро Вестминстер в центре Лондона. | Aldwych is a closed station on the London Underground, located in the City of Westminster in central London. |
Хендрикс и его подруга Кэти Итчингем переехали в дом на Брук стрит, 23 в центре Лондона. | Then we argued ... On the last day, I just watched it happen for a while, and then went back to my flat. |
Студии BBC Radio 2 расположены в центре Лондона и примыкают к штаб квартире BBC Broadcasting House. | Radio 2 broadcasts throughout the UK on FM between 88.1 and 90.2 MHz from studios in Western House, adjacent to Broadcasting House in central London. |
Институт был создан в 1920 году и, практически с самого основания, находится в Chatham House , здании в центре Лондона. | Despite this, most meetings at Chatham House are held on the record, and not under the Chatham House Rule. |
Именно эту сумму огромный инвестиционный банк заявил в качестве налогооблагаемой стоимости за этот коммерческий объект в самом центре Лондона. | It is the full amount that the giant investment bank has claimed as the rateable value of this prime site commercial property in the heart of London, according to a recent re rating application to the tax office. |
Родился в пригороде Лондона. | He died in 1956 in London at the age of 80. |
В стиле Джека Лондона? | Sort of a Jack London style? Exactly. |
Успешное проведение крупномасштабной операции в центре Лондона бьет офисную работу в Доме Дружбы ГДР СССР в Дрездене в годы перестройки и коммунистического краха. | Successfully carrying out a large scale operation in the middle of London beats a desk job in the GDR USSR House of Friendship in Dresden in the years of perestroika and communist collapse. |
Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь. | And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. |
Из Лондона? | London, eh? |
Бомбардировка Лондона. | Bombing of London. |
Из Лондона? | Oh, yes, London. |
Он живёт в пригороде Лондона. | He lives in the suburbs of London. |
Он живёт в пригороде Лондона. | He lives in a suburb of London. |
Он живёт в пригороде Лондона. | He lives in a London suburb. |
В течение пяти лет он был избран членом этнологического общества Лондона (1861), общества антикваров Лондона (1864) и антропологического общества Лондона (1865). | He was elected, in the space of five years, to the Ethnological Society of London (1861), the Society of Antiquaries of London (1864) and the Anthropological Society of London (1865). |
В 1833 году он был соучредителем Энтомологического общества Лондона предшественницы Королевского энтомологического общества Лондона. | In 1833, he was a founder of what became the Royal Entomological Society of London. |
Нэнси из Лондона. | Nancy is from London. |
Я из Лондона. | I am from London. |
Она из Лондона. | She's from London. |
Корреспонденция из Лондона. | The London Post, Sir Charles. |
Я из Лондона. | I'm from London. |
Как насчет Лондона? | How would you feel about London? |
Телеграмма... из Лондона. | Now, get this, it's from London. |
...первые модники Лондона. | The two best dressed men in London. |
Мы добрались до Лондона в полночь. | We reached London at midnight. |
Он живёт в бедном районе Лондона. | He lives in a poor district of London. |
Она поехала из Лондона в Париж. | She went from London to Paris. |
(М) в самом центре. (М) в самом центре. | That is what you're looking at in the very center of this diagram. |
Умер в 1895 в пригороде Лондона Твикенхэме. | He died in 1895 in Twickenham, London. |
В центре | Centered |
Плотность твитов с геолокацией о Путине и Порошенко для Лондона (сверху), Парижа (в центре) и Берлина (снизу) с 12 октября по 30 ноября 2014 года. | Density of geolocated tweets about Putin and Poroshenko for London (top), Paris (middle) and Berlin (bottom), from October 12 to November 30, 2014. |
Студент вернулся из Лондона. | The student came back from London. |
Этот студент из Лондона. | The student came from London. |
Управляется администрацией порта Лондона. | London B.T. |
Из Лондона приехали специалисты. | The people from London came up. |
Из Лондона и позвоните. | You better do that from London. You'll be there soon enough. |
Я звоню из Лондона. | I'm speaking from London. |
Подвезти вас до Лондона? | Can I give you a lift up to London? |
Мы летели из Лондона в Нью Йорк. | We flew from London to New York. |
Я летел из Лондона в Нью Йорк. | I flew from London to New York. |
Вполне в отличие от наших домов Лондона. | Quite unlike our London houses. |
Похожие Запросы : в центре - в центре - в центре - в центре - в центре - в центре города - падение в центре - в центре поля - в центре манхэттена - в центре на - в центре города - отель в центре - объект в центре - остаются в центре