Перевод "в этом ключе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в этом ключе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подумайте об этом в таком ключе. | And so inaudible think of this. |
Что то в таком духе, в этом положительном ключе. | Things like that that are more of that positive benefit. |
Я никогда не думала о себе в этом ключе. | I d never thought of myself that way. |
Я никогда не думал об этом в таком ключе. | I never thought about it that way. |
Именно в этом ключе мы продолжаем рассматривать роль Департамента. | That is how we continue to see the Department apos s role. |
Вот почему я именно в таком ключе об этом говорю. | That is why I put it that way. |
Я думаю вы должны прилагать усилия думать в этом ключе. | I think you should think of the effort you'll put in. |
В этом ключе достаточно ли будет лишь изучить потенциал нынешней институциональной системы? | In that perspective, will it be enough to just explore the potential of the current institutional set up? |
Именно в этом ключе мы поддерживаем создание зон, свободных от ядерного оружия. | It is in this regard that we support the establishment of nuclear weapon free zones. |
В этой связи Европейское сообщество призывает Израиль действовать и далее в этом ключе. | For that reason, the European Community called upon Israel to go even further in that direction. |
Подумаем в положительном ключе. | Let's be positive now. We're going to get positive. |
Джессику в романтическом ключе. | SCREAMS TIRES SCREECH WHAT ARE YOU DOING? |
В этом ключе мы подали заявку на членство в Совете Безопасности в 2009 2010 годах. | It is in that spirit that we are a candidate for Security Council membership in 2009 2010. |
Когда надобность в этом ключе исчезает, сервер может просто стереть его из своей памяти. | If so, then the client can trust the server and can start issuing service requests to the server. |
Они сами думали в этом ключе, но то, что они сделали для нас потрясающе. | They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great. |
Правительственная комиссия по вопросу о равных возможностях, созданная в Италии, работает именно в этом ключе. | The Government Commission for Equal Opportunity established in Italy is working from this perspective. |
Бессмысленно продолжать в таком ключе. | Pointless, going on like this. |
В этом ключе надежда и история могли бы рифмоваться, как он отметил в своем известном высказывании. | In that case hope and history would rhyme, as he put it in a celebrated phrase. |
Но ключевым является то, что вы не обязаны думать об этом исключительно в таком ключе. | But the key point is you don't have to think about it exactly that way. |
Но вы можете думать об этом в разговорном ключе, т.е. работы, которая может быть сделана. | But you can think of it in a colloquial way that is, work is getting stuff done. |
В каком ключе я должен продолжать? | In what key shall I go on? |
Поём по дождём. В каком ключе? | In what key? |
Номер комнаты на ключе. | The room number's on the key. |
Номер комнаты на ключе. | The room number is on the key. |
Дополнительная информация о ключе | Generate Key Pair Certificate Request |
В этом же ключе мы поддерживаем предложение о преобразовании Комиссии по правам человека в совет по правам человека. | Likewise, we support the proposal to convert the Human Rights Commission into a human rights council. |
Номер комнаты есть на ключе. | The room number's on the key. |
Номер комнаты есть на ключе. | The room number is on the key. |
В этом же ключе на этой сессии Генеральной Ассамблеи будет объявлено о начале Международного десятилетия коренных народов мира. | In that same spirit, the International Decade of the World apos s Indigenous People will be inaugurated at this session of the General Assembly. |
Почему мы не думаем о прогрессе народов в этом ключе вместо того, чтобы подсчитывать сколько у нас продукции? | Why are we not thinking of the progress of nations in these terms, instead of just how much stuff we have? |
Примерно в таком же ключе я создал К . | Anyway, in this same kind of approach, I designed K. |
Подумаем в положительном ключе. Как же так случилось? | Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen? |
Мы должны рассмотреть эти вопросы в едином ключе. | We must consider these matters as a whole. |
Примерно в таком же ключе я создал К . | Anyway, in this same kind of approach, I designed K. |
Да, но они видят это в другом ключе. | Right, but they don't see it that way. |
В этом же ключе в Руководстве рассматриваются также те связанные с кредитованием под обеспечение моменты, которые, как отмечалось, вызывают обеспокоенность. | In the same spirit, the Guide also addresses concerns that have been expressed with respect to secured credit. |
В последние годы Франция ведет довольно сомнительную политику по отношению к цыганам, а недавние события наглядно демонстрируют отсутствие улучшений в этом ключе. | France has undertaken a controversial policy toward its Roma communities in recent years, and the latest developments show no signs of an improving relationship. |
Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о конце физики . | They claim that all the fundamental issues are understood that all the great questions are answered. |
Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о конце физики . | Some now speak in a similar way of the End of Physics. |
Люди с низкой самооценкой склонны всё интерпретировать в негативном ключе. | People with low self esteem tend to interpret everything in a negative way. |
Бин Не могу думать в негативном ключе о Ниле Армстронге. | Can't think of a negative thing about Neil Armstrong. |
Именно в таком ключе я хочу представить вам этот курс. | That's, kind of, the way I like to think about this course. |
В этом ключе мы полагаем, что важно предпринять серьезные усилия, направленные на достижение консенсуса по представленному на наше рассмотрение проекту резолюции. | In this vein, we believe that it is essential to make a serious effort to achieve consensus on the draft resolution on the item before us. |
В этом ключе моя делегация приветствует совместную Декларацию, которая официально положила конец состоянию войны между Государством Израиль и Иорданским Хашимитским Королевством. | In this spirit, my delegation applauds the joint Declaration officially ending the state of belligerency between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan. |
В этом же ключе необходимо также укрепить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан по инициативе Японии и Европейского сообщества. | This angle also calls for the strengthening of the United Nations Register of Conventional Arms, which Japan, together with the European Community, took the initiative in launching. |
Похожие Запросы : в ключе - в позитивном ключе - в позитивном ключе - на ключе - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - В этом заключается - В этом заключается - в этом квартале