Перевод "газовая сварка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему сварка, а не компьютеры? | Why welding and why not computers? |
Газовая форсунка | issued by Name of administration |
Газовая туманность | gaseous nebula |
Газовая туманность | Gaseous Nebula |
Газовая проблема Путина | Putin s Gas Problem |
квадратик газовая туманность | box Gaseous Nebula |
Молярная газовая постоянная | Molar Gas Constant |
Большая газовая игра России | Russia u0027s Great Gas Game |
Что нового? Газовая атака. | What is it? |
Хренов К. К. Сварка, резка и пайка металлов. | Хренов К. К. Сварка, резка и пайка металлов. |
У них там газовая камера. | They've got a gas chamber. |
Хренов К. К. Подводная электрическая сварка и резка металлов. | Хренов К. К. Подводная электрическая сварка и резка металлов. |
В физике R универсальная газовая постоянная. | In science, the letter R is a symbol for the gas constant. |
Будь по моему никаких судов, газовая камера. | If I had my way, pass the law, the gas chamber. |
В 1919 году сварка с использованием переменного тока была изобретена C. J. Holslag. | In 1919, alternating current welding was invented by C. J. Holslag but did not become popular for another decade. |
Юпитер большая газовая планета, облака которой ежедневно меняют цвет. | Jupiter is a large gas planet whose clouds change colors daily. |
Ваша машина, система отопления вашего дома, ваша газовая плита. | Your car, the heating system in your house, your gas stove. |
Нефтяная и газовая промышленность не играли роли в этом выздоровлении . | Oil and gas have not led the recovery indeed, they stagnated last year. |
Сатурн огромная газовая планета, очень быстро вращающаяся вокруг своей оси. | Saturn is a very large gas planet which spins very rapidly on its axis. |
formula_4В Международной системе единиц (СИ) универсальная газовая постоянная равна formula_5 . | It is equivalent to the Boltzmann constant, but expressed in units of energy (i.e. |
Газовая и нефтяная промышленности служат главным источником развития экономики страны. | The gas and oil industries are the driving force behind national economic development. |
Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от жидкой или твердой фазы . | Vapour means the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state . |
5.20 Какие методы используются для определения квалификации компаний поставщиков, способных выполнять специальные работы (сборка, сварка и т.д. | Does TSO monitor the sulphur content in natural gas and the impact on the material? |
Пар газовая фаза вещества или смеси, отделившаяся от их жидкой или твердой фазы . | Vapour the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state. |
Gaz de France (GDF) ранее существовавшая французская газовая компания, вторая по величине в Европе. | Gaz de France (GDF) was a French company which produced, transported and sold natural gas around the world, especially in France, its main market. |
Более 90 экспортных доходов Венесуэлы приносят нефтяная и газовая промышленность, обеспечивающие примерно половину прибыли государства. | More than 90 of Venezuela s export earnings come from the oil and gas sectors, which provide about half of the government s income. |
С учетом всех небезопасных для домашнего использования продуктов и химикатов этот дом сейчас вертикальная газовая камера. | And with most products appearing not to have been designed for indoor use, this is actually a vertical gas chamber. |
Но когда Газпром российская государственная газовая монополия выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог. | But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin s instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold. |
Если бы вам захотелось почитать среди ночи в 1875 году, то вам бы понадобилась масляная или газовая лампа. | If you wanted to read in 1875 at night, you needed to have an oil or a gas lamp. |
Нефтяная и газовая промышленность не играли роли в этом выздоровлении . На самом деле, в прошлом году они находились в состоянии застоя. | Oil and gas have not led the recovery indeed, they stagnated last year. |
Текст сноски к пункту 9 1.2 изменить следующим образом Газовая смесь, классифицированная в ВОПОГ как ООН 1965 ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖИЖЕННАЯ, Н.У.К. | 9 1.2 should be modified to read Gas mixture classified according to ADN as UN No. 1965 HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.S. |
Как человек, который работал в газовой промышленности до прихода в политику, я знаю, что газовая отрасль в странах бывшего Советского Союза пронизана коррупцией. | As one who worked in the gas industry before entering politics, I know that the gas trade in the countries of the former Soviet Union is riddled with corruption. |
Из за этого год на экзопланете длится всего лишь 1,3 земных дня , а ее газовая оболочка накалена почти до 2 500 градусов Цельсия. | On account of this, a year on the exoplanet lasts for just 1.3 Earth days , and its atmosphere is heated to almost 2,500 degrees Celsius. |
Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, давно освоена. | Moreover, the technology necessary to convert it into energy including high yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel has long been mastered. |
Существует несколько типов горелок. На фотографии показана газовая горелка Теклю. Различные типы горелок используются для различных задач и различаются максимальной температурой и площадью разогрева. | There are several types of burners this picture shows a Teclu Burner. Each type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and overall heating capacity. |
В большинстве стран ЮВЕ и ВЕКЦА в промышленном производстве доминируют экологически грязные и ресурсоемкие подсекторы (в том числе нефтяная, газовая нефтеперерабатывающая, металлургическая и пищевая промышленности). | In most countries pollution and resource intensive industrial sub sectors (including oil, gas, metals and food processing industries) dominate industrial production. |
При нарушении этой части, скажем, сварка не удалось, и эта вещь идет бум и из стрелять регулирующих стержней, что там, чтобы они не делают плохие вещи как штамповка отверстие в верхней части. | If you breach this part, let's say the welding failed, and this thing goes boom and out shoot the control rods, that's there to keep them from doing bad things like punching a hole in the top. |
В минувшем декабре российская газовая компания Газпром подписала меморандум о взаимопонимании с турецкой трубопроводной компанией с целью строительства газопровода из России в Турцию по дну Черного моря. | Last December, Russian's giant gas firm, Gazprom, and a Turkish pipeline company signed a memorandum of understanding to construct a pipeline from Russia to Turkey under the Black Sea. |
Отсюда следует, что теплоёмкость газа составляет (3 2) N kB и, в частности, теплоёмкость одного моля газа таких частиц равна (3 2) NAkB (3 2) R , где NA число Авогадро и R газовая постоянная. | It follows that the heat capacity of the gas is (3 2) N k B and hence, in particular, the heat capacity of a mole of such gas particles is (3 2) N A k B (3 2) R , where N A is the Avogadro constant and R is the gas constant. |
Но, в то время как нефтяная и газовая промышленность значительно выросла с 2007 года, в ней работают менее 200 000 человек, что означает незначительное воздействие, даже если занятость в этом секторе удвоится в краткосрочной перспективе. | But, while the oil and gas industry has grown significantly since 2007, it employs fewer than 200,000 people, implying a negligible effect even if employment in this sector doubled in the short run. |
Но, в то время как нефтяная и газовая промышленность значительно выросла с 2007 года, в ней работают менее 200 nbsp 000 человек, что означает незначительное воздействие, даже если занятость в этом секторе удвоится в краткосрочной перспективе. | But, while the oil and gas industry has grown significantly since 2007, it employs fewer than 200,000 people, implying a negligible effect even if employment in this sector doubled in the short run. |
В Берлине бы это сработало, но мы построили такое же здание в Хьюстоне, с одной только разницей все окна были закрыты. С учетом всех небезопасных для домашнего использования продуктов и химикатов этот дом сейчас вертикальная газовая камера. | And this might have worked in Berlin, but we built it in Houston, and the windows are all closed. And with most products appearing not to have been designed for indoor use, this is actually a vertical gas chamber. |
Похожие Запросы : слитая газовая сварка - газовая сварка щита - газовая плита - газовая камера - газовая компания - газовая труба - газовая смесь - газовая система - газовая нагрузка - газовая печь - газовая плита - газовая оболочка - газовая арматура