Перевод "гармонический уровень искажений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : гармонический - перевод : гармонический уровень искажений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гармонический ряд расходится. | The harmonic series diverges. |
Фазовый гармонический усовершенствованный эксперимент синтеза | Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment |
Алгоритмы искажений | Red Eye Reduction |
Но в то время гармонический телеграф был достаточно важным. | In its time, though, the harmonic telegraph was of some importance. |
Снятие характеристик искажений объектива | Characterise lens distortion |
Энергетический и гармонический уровни повышаются, и ваше самочувствие заметно улучшается. | Your energy levels and harmony levels are increased, and you experience an all around feeling of well being. |
Таким образом, данный рынок полон искажений. | It is accordingly not surprising that in the area of health, the patent system, with all of its distortions, has failed in so many ways. |
Таким образом, данный рынок полон искажений. | The market is thus rife with distortions. |
Считается, что идеальный гармонический интервал тот, что между Землёй и неподвижными звёздами. | ' The interval between Earth and the fixed stars being the most perfect harmonic interval. |
В квантовой электродинамике электромагнитное поле квантуется так же как и гармонический осциллятор в квантовой механике. | In quantum electrodynamics the electromagnetic field is quantizedand, like the harmonic oscillator in quantum mechanics, its lowest state is not zero. |
(2005) утверждается, что содержание и направление когнитивных искажений можно контролировать. | (2005) state the content and direction of cognitive biases are not arbitrary (p. 730). |
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. | The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. |
Она приводит к ряду искажений показателей платежеспособности вследствие применения различных корректировок. | It suffered from several distortions in the capacity to pay resulting from the application of the various adjustments. |
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости. | Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. |
Помимо зрительных искажений, также может наблюдаться тревога, панические атаки, деперсонализация и депрессия. | Of these, the most prominent are anxiety, panic attacks, depersonalization disorder, and depression. |
Ее нельзя изменить с помощью искажений или заставить исчезнуть с помощью скрытности. | It could not be changed by distortion or made to vanish by cover up. |
и смысл этого будет заключаться в том, чтобы без страха, без искажений | Will continue to report the facts and the meaning of those facts |
Впрочем, центральные банки признают, что их политика стала причиной искажений на финансовых рынках. | But central banks accept that their policies have led to distortions in financial markets. |
Первое это уровень. Энергетический уровень. | One is its shell, its energy shell. |
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях. | There are a bunch of other of these biases, these cognitive biases, that affect our risk decisions. |
THD N (суммарные гармонические искажения шум) мера искажений и шума вносимых в сигнал ЦАПом. | Total harmonic distortion and noise (THD N) A measurement of the distortion and noise introduced to the signal by the DAC. |
Без искажений, без надежды на личную выгоду... нести правду, как это мы делали всегда . | Without distortion, without hope of personal gain... as it always has done. |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And to you We have revealed the Book containing the truth, confirming the earlier revelations, and preserving them (from change and corruption). |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And We have sent down to thee the Book with the truth, confirming the Book that was before it, and assuring it. |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And We have sent down the Book unto thee with truth and confirming that which hath preceded it of the Book, and a guardian thereof. |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And We have sent down to you (O Muhammad SAW) the Book (this Quran) in truth, confirming the Scripture that came before it and Mohayminan (trustworthy in highness and a witness) over it (old Scriptures). |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And We revealed to you the Book, with truth, confirming the Scripture that preceded it, and superseding it. |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | Then We revealed the Book to you (O Muhammad!) with Truth, confirming whatever of the Book was revealed before, and protecting and guarding over it. |
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание Коран для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. | And unto thee have We revealed the Scripture with the truth, confirming whatever Scripture was before it, and a watcher over it. |
Уровень | Meaning |
УРОВЕНЬ | Competent |
УРОВЕНЬ | Observe blockings of neighbouring locks |
УРОВЕНЬ | Decide on the estimated waiting time |
УРОВЕНЬ | Evaluate priority of vessels and order of lockage |
Уровень | Thresholds Settings dialog screenshot |
Уровень | Lexer |
Уровень? | Level? |
Уровень | Level |
Уровень | Common |
Уровень | Level |
Уровень | Level |
Уровень | Skill |
Уровень | Grade |
Уровень | The KVocTrain team |
Уровень | Level XX |
Похожие Запросы : уровень искажений - Уровень искажений - низкий уровень искажений - гармонический анализ - гармонический закон - гармонический контроль - гармонический ответ - низкий уровень искажений тока - компенсация искажений - контроль искажений - учет искажений - коррекция искажений - неисправленных искажений