Перевод "гармоничным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гармоничным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Союз оказался гармоничным и счастливым.
Their marriage, however, was not a happy one.
Стодневная кампания сделает Шэсянь более гармоничным.
100 days of campaign will make She Xian become more harmonious.
Таким образом, мир имеет возможность стать более демократичным и гармоничным, чем когда либо ранее.
Thus, the world has the potential to become more democratic and harmonious than it has ever been in history.
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion,
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
The One Who created you, then moulded you, then made you proper?
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
He Who created you, and formed you, and proportioned you?
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Who created you, shaped you, and made you well proportioned,
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
ОКСФОРД. Является ли гармоничным обществом то, о чем постоянно провозглашает китайский президент Ху Цзиньтао и что реализуется во взаимоотношениях между Китаем и Тайванем?
OXFORD Is the harmonious society that Chinese President Hu Jintao constantly proclaims being realized in China s relations with Taiwan?
Богатые городские дворцы, уютные кафе и вездесущие студенты местных университетов являются лучшим фоном для этой монументальной работы, и одновременно гармоничным произведением барочного искусства.
The magnificent city palaces, the pleasant cafes and the ubiquitous students from the local universities provide the perfect backdrop for this monumental and at the same time harmonious Baroque work of art.
LaDivinaDiva и давайте будем надеяться, что все мы понимаем, и в этот раз мы забудем о ненужной конфронтации и попытаемся разрешить наши разногласия мирным и гармоничным путем.
LaDivinaDiva and let's hope that we all understand that this is a time to forget unnecessary confrontations and that we try to resolve our differences in peace and harmony
Дух этой новой структуры отношений должен мотивироваться не благотворительностью, а скорее осознанием того, что необходимо принять соответствующие меры, для того чтобы развитие мирового партнерства и солидарности было гармоничным.
The spirit of this new configuration should not be motivated by charity but rather by the awareness that certain measures must be taken to ensure that the development of the world in partnership and solidarity takes place harmoniously.
Хотя Конференция по разоружению и должна сама решать данный вопрос, это отнюдь не означает, что Генеральной Ассамблее следует отказаться от практики постоянного и заинтересованного наблюдения за гармоничным функционированием всего механизма разоружения.
While the Conference on Disarmament should itself resolve the question, this does not mean that the General Assembly itself should abandon the practice of taking a constant interest in the harmonious functioning of all disarmament machinery.
Бесспорно, что сделать процесс гармоничным и структурно четким непросто, и подчас даже непросто прийти к взаимопониманию того, что же конкретно делается, каковы цели и задачи свершаемого и почему вообще взялись за данную работу.
But it's difficult to harmonize, it's difficult to keep it in alignment, and it's difficult sometimes to even agree what it is we're doing, what the goal is and why we're doing it.
Всем странам сторонникам мира и справедливости и всем странам, стремящимся к гармоничным отношениям в международном сообществе, надлежит прилагать необходимые усилия к тому, чтобы их поступки отвечали именно такому духу, и поощрять других поступать аналогичным образом.
All peace and justice loving countries and all countries wishing for harmonious relations in the international community must make the necessary effort to act in that manner and to encourage others to do the same.

 

Похожие Запросы : более гармоничным