Перевод "генетический отпечаток" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
генетический - перевод : отпечаток - перевод : генетический - перевод : отпечаток - перевод : генетический отпечаток - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отпечаток | Fingerprint |
Отпечаток | Fingerprint |
Отпечаток руки Боба. | Bob's handprint. |
Это отпечаток его пальца | That's his thumbprint! |
Это отпечаток его обуви? | IS THIS THE CAST OF HIS SHOE? |
Мы применили генетический алгоритм. | We applied the genetic algorithm. |
Генетический потенциал явно достаточен | The cows have an adequate genetic capacity |
Я возьму отпечаток ваших зубов. | I'll take an impression of your teeth. |
подпись отпечаток большого пальца заявителя | Signature thumbprint of applicant |
Каждый ген дает нам отпечаток. | And each gene gives us a fingerprint. |
Я возьму отпечаток с собой. | I THINK I'LL TAKE THE CAST OF THE IMPRESSION, TOO. |
Так значит, это твой отпечаток? | Is this your thumb print? |
Мокрая ваза оставила отпечаток на столе. | The wet vase left a mark on the table. |
Вы можете увидеть этот уникальный отпечаток. | We can see this unique fingerprint. |
Они оставляют отпечаток на всю жизнь. | They leave a lifelong remnant. |
Или принесу цемент, сделать отпечаток ступни. | Or maybe some cement and ask for your footprint. |
Наведение мостов через мировой генетический водораздел | Bridging the World s Genetic Divide |
А ты потеряла свой генетический код. | And you have wasted your genetic code. |
Лицо женщины несло на себе отпечаток горя. | The woman's face was marked with grief. |
Его идея оставила отпечаток в моей голове. | His idea was imprinted on my mind. |
Пожалуйста, оставьте отпечаток Вашего большого пальца здесь. | Please put your thumbprint here. |
Гио означает рыба, а таку означает отпечаток. | Gyo means fish and taku means impression. |
Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома. | The imprint of a man who had been burned inside his own home. |
Полиция обнаружила отпечаток ноги Тома в комнате Мэри. | The police found Tom's footprint in Mary's room. |
Ренессанс также оставил свой отпечаток на многих городах. | The Renaissance also left its mark on many towns. |
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? | So why prefer one genetic potential over the other? |
Я говорю, Джон, просто посмотрите на тот отпечаток ноги. | I say, John, just look at that footprint. |
Вы проверили в картотеке, кому этот отпечаток пальца принадлежит? | Did you check in the rogues' gallery to whom these thumbprints belonged? Yes! |
Затем твоей матери необходимо.. ..поставить отпечаток своего пальца, здесь | Then, your mother needs to put her finger print on them. |
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. | Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement. |
Хромосомы в наших клетках содержат весь наш генетический материал. | The chromosomes in our cells contain the whole of our genetic material. |
Одна из целей ксенобиологии это переписать универсальный генетический код . | Genetic code engineering One of the goals of xenobiology is to rewrite the genetic code. |
Появился новый вид общий генетический предок мышей и людей. | A common genetic ancestor of mice and humans speciated. |
p, li white space pre wrap SECURITY WARNING Не удалось проверить отпечаток ключа сервера, к которому вы подключаетесь. Убедитесь в том, что отпечаток аутентичен. | p, li white space pre wrap SECURITY WARNING The fingerprint of the server you are connecting to cannot be verified. Please check that the fingerprint below is authentic. |
характерный для неё набор пыльцы, если хотите, пыльцевой отпечаток пальцев. | A different pollen signature, if you like, or a different pollen fingerprint. |
К тому же, внизу записки не грязь, а... кровавый отпечаток?! | Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b blood seal!? |
Посол Хайнсберг наложил на Конференцию по разоружению свой особенный отпечаток. | Ambassador Heinsberg has left his distinct mark on the Conference on Disarmament. |
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера. | One early form left an imprint, like it died only yesterday. |
И последний отпечаток ясно доказывает, что он бросился в озеро. | And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake. |
Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов. | The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products. |
По сравнению с обычными школами, частная школа требует генетический сертификат. | Unlike public schools, private schools require a genetic certificate. |
Я сама и мои поступки несут отпечаток жизни в других странах. | Everything I am and do is influenced by my experience of living abroad. |
Чернобыльская катастрофа наложила неизгладимый отпечаток на все стороны жизни беларусского народа. | The Chernobyl disaster has left an indelible mark on all aspects of the life of the Belarusian people. |
Когда будет проверено частотное распределение каждой пятой буквы, отпечаток будет раскрыт. | When she checks the frequency distribution of every fifth letter, the fingerprint will reveal itself. |
Мы оставляем этот отпечаток, когда общаемся, даже если не замечаем этого. | We leave this fingerprint when we communicate, without realizing it. |
Похожие Запросы : генетический отпечаток пальца - несмываемый отпечаток - отпечаток машина - наложило отпечаток - издательство отпечаток - отпечаток страницы - нажмите отпечаток - см отпечаток - стоматологический отпечаток - карьера отпечаток