Перевод "геномные перестройки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
геномные перестройки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы все видели геномные последовательности. | We saw genome sequences. |
Необходимость перестройки Цели перестройки Два основных принципа перестройки Ход перестройки | The messages to be developed The necessity for restructuring The aims of the restructuring The principles of the restructuring The restructuring procedures |
Геномные исследования этнических групп Индии показали, что австроазиатские племена, возможно, были первыми поселенцами в Индии. | Genomic studies of ethnic groups in India suggests the Austro Asiatic tribals were likely the earliest settlers in India. |
Цели перестройки | Examining the results |
Ход перестройки | Who receives information? |
структурной перестройки 125,0 | Zimbabwe Structural adjustment credit II 125.0 |
Программа структурной перестройки | Structural adjustment programme |
II. ПРОВЕДЕНИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ | II. IMPLEMENTATION OF RESTRUCTURING |
А. Цели перестройки | A. Objectives of restructuring |
III. ВОЗДЕЙСТВИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ | III. IMPACT OF RESTRUCTURING |
g) перестройки ворот 1 | (g) Reconstruction of gate 1 |
Программы структурной перестройки и | Structural adjustment programmes and |
Последствия перестройки и преобразований | and measures Effects for adjustment with |
Социальные издержки структурной перестройки можно сравнить с соответствующими издержками отказа от проведения структурной перестройки. | The social cost of adjusting should be compared with the corresponding costs of not adjusting. |
Уроки перестройки 20 лет спустя | The Lessons of Perestroika, 20 Years After |
2. Процесс перестройки необходимо продолжать. | 2. The restructuring process must continue. |
с) (Цена) программ структурной перестройки | (c) (Cost of) Structural adjustment programmes |
е) социальные аспекты макроэкономической перестройки | (e) Social dimensions of macroeconomic adjustments |
e) социальные аспекты макроэкономической перестройки | (e) Social dimension of macroeconomic adjustments |
Цели и задачи осуществления перестройки | Objectives of the restructuring exercise |
ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕСТРОЙКИ ЭКОНОМИ | ASSEMBLY RESOLUTION 32 197 ON THE RESTRUCTURING OF THE |
Процесс перестройки должен дать возможность | Management must make sure that restructuring will not end up with such dysfunctloning that nothing will work. |
Это одна из трудностей перестройки. | It must be guar anteed that the restructuring process will respect this spirit of sharing, and not just on paper. |
Кроме того, осуществлялись совместные программы профессиональной подготовки по вопросам макроэкономической перестройки и разработки программ структурной перестройки. | In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. |
Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. | The experience of perestroika underscores the importance of this question. |
в соответствии с программой экономической перестройки | indicators according to the economic restructuring programme Period |
II. ПРОВЕДЕНИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ 11 44 5 | II. IMPLEMENTATION OF RESTRUCTURING . 11 44 5 |
A. Цели перестройки 11 16 5 | A. Objectives of restructuring . 11 16 5 |
III. ВОЗДЕЙСТВИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ 45 215 15 | III. IMPACT OF RESTRUCTURING . 45 215 14 |
В результате перестройки этот сектор сокращается. | This sector has been shrinking as a result of restructuring. |
Программы макроэкономической стабилизации и структурной перестройки | Macroeconomic stabilization and structural adjustment programmes |
Программы макроэкономической стабилизации структурной перестройки и | Macroeconomic stabilization structural adjustment programmes and |
АССАМБЛЕИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕСТРОЙКИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО | THE ECONOMIC AND SOCIAL SECTORS OF THE UNITED |
Так как U0.008 является Диаметральный перестройки | Since U0.008 is a diametrical adjustment |
Процесс перестройки должен быть абсолютно понятным. | Restructuring must be considered as a selection process, selection of both human resources and projects. |
первым этапом структурной перестройки, а также записку Генерального секретаря относительно структурной перестройки экономических и социальных секторов Секретариата. | of the revised expenditure estimates submitted by the Secretary General in connection with the initial phase of the restructuring, and of a note by the Secretary General concerning the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat. |
2. Воздействие программ стабилизации и структурной перестройки | 2. The impact of stabilization and structural adjustment programmes |
структурной перестройки применительно к эффективному осуществлению прав | debt crisis and adjustment programmes on the effective enjoyment |
программам структурной перестройки и возможностям участия мелко | adjustment programmes and means for the participation of small scale and micro enterprises in |
Каждое хозяйство должно разработать свой план перестройки. | EXAMPLE To explain to the tractor drivers that milk production must be linked to fodder production inside a production unit, the milkers are perhaps best able to do this. |
Процесс перестройки это процесс отбора, и конечно, некоторые люди могут ока заться после перестройки в худшем положении, чем до нее. | Another characteristic of the market economy Is the element of risk. Restructuring inte grates this new element. |
По сути дела, со временем нам нужны возможности для перестройки стран или обществ, которые потерпели крах в процессе структурной перестройки. | In effect, we need a capacity to rebuild, over time, countries or societies which have suffered structural collapse. |
44. Опыт стабилизации и структурной перестройки весьма разнообразен. | The experience with stabilization and adjustment has been very diverse. |
Идущий сейчас процесс перестройки, разумеется, часть этой тенденции. | The restructuring process under way is of course part of this trend. |
Следует продолжить и расширить процесс перестройки основных комитетов. | The process that had started with the restructuring of the Main Committees must be pursued and broadened. |
Похожие Запросы : геномные данные - геномные данные - геномные исследования - геномные изменения - геномные инструменты - геномные регионы - геномные услуги - перестройки экономики - вопросы перестройки - политика перестройки - проект перестройки - проблемы перестройки - геномные базы данных - кредит структурной перестройки