Перевод "главным образом в Германии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

образом - перевод : главным образом в Германии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов.
The turnaround in Germany s public finances was due mostly to a reduction in expenditure.
Во время подготовки данного Закона была подробно изучена, главным образом, модель, используемая в Германии.
During the process of drafting this Law the German model in particular was examined.
Главным образом
Primarily
Главным образом это обусловлено неблагоприятной экономической ситуацией в трех крупнейших странах, а именно во Франции, Германии и Италии.
This reflects in the main the weak economic performance in the three major economies, those of France, Germany and Italy.
Главным образом обитают в тропических зонах.
Histeridae live in areas where their prey feed.
Выдача сертификатов ПОСЛ расширилась главным образом во Франции ( 248), Германии ( 184), Чешской Республике ( 111) и Швейцарии ( 95).
PEFC mainly gained in France (248 more), Germany (184 more), the Czech Republic (111 more) and Switzerland (95 more).
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Аналогичным образом, выработанные рекомендации главным образом касались насилия в быту.
Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована .
Inflation in these countries is, for the most part, imported .
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках.
The antennae are, at most, as long as the forewing.
Работал главным образом в Романье и Марке.
He worked mainly in member and the Marche.
Главным образом, мы вкладываем их в образование.
Very importantly, we put it in education.
Это касается главным образом предотвращения.
This applies mainly for the preventive measures.
В последующие годы снимается главным образом в США.
He was taken to the hospital in Phoenix, where he died.
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Эти заболевания происходили главным образом в развивающихся странах.
This occurs mainly in the developing world.
Мощность оправдано, в основном главным образом свои силы.
Power justified, is mostly mainly your strength.
В этом регистре, главным образом, осуществляется учет иммигрантов.
(F3) an output delivery function, which makes macrodata (statistics) available to the users, and which assists the users to interpret and analyze the data further.
В исследовании рассматриваются главным образом изменения в сельскохозяйственном секторе.
The study refers mainly to developments in agriculture.
41. Конфликт в Афганистане развивается главным образом в Кабуле.
41. The conflict in Afghanistan has mainly taken place in Kabul.
Буш главным образом указал на другое.
Bush pointed his finger primarily elsewhere.
Гифа растёт главным образом внутри субстрата.
The hyphae grow mostly within the substrate.
b Главным образом займы и депозиты.
b Consists principally of loans and deposits.
Они прибывают главным образом из Шаттайи.
They come mainly from Shattaya.
Главным образом речь идет о следующем
The principal requirements are
Это обусловлено главным образом следующими факторами
This is due principally to the following factors
Это объясняется, главным образом, климатическими различиями.
However, it remains less than half the level of EECCA and EU 25 averages. This is partially the result of climatic differences.
Это стало результатом, главным образом, инициатив,
The city studies also showed, however, that various positive initiatives have been taking place at municipal level despite a lack of waste management
49,8  иностранных граждан, проживающих в Лихтенштейне, прибыли из стран Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), главным образом из Австрии и Германии, а 30,5   из Швейцарии.
Of all the foreign citizens living in Liechtenstein, 49.8 are from the countries of the European Economic Area (EEA), especially from Austria and Germany, and 30.5 from Switzerland.
Острова находятся главным образом в контурах кальдер этих вулканов.
The islands are principally in the outlines of the calderas of these volcanoes.
Жир распределяется главным образом в живот, грудь и лицо.
Fat is mainly distributed in the abdomen, chest and face.
Однако такие проблемы встречаются, главным образом, в сельских районах.
Nevertheless, women still face problems and difficulties such as child marriages, illiteracy, and low living standards, which prevent them from freely expressing their opinion about their intended husband.
Помощь в проведении консолидации земель оказывает главным образом Дания.
Land consolidation was supported mainly by Denmark.
Защита прав человека осуществляется главным образом в судебном порядке.
Jurisdiction over human rights protection is essentially exercised by the courts of law.
Дополнительные мероприятия проводились главным образом в развитие предыдущих мероприятий.
Additional activities were undertaken mainly as a follow up to previous activities.
Находятся главным образом в Сибири, на Аляске и в Канаде.
Gelisols are found chiefly in Siberia, Alaska and Canada.
Замечания делегаций касались главным образом пункта 3.
Comments by delegations focused mainly on paragraph 3.
Первая категория включает главным образом многосторонние договоры.
The former category includes mostly multilateral treaties.
Рекомендации Узбекистана касались главным образом региональных вопросов
The international community should now consider applying a similar combination of tools to attack the financial underpinnings of all crime.
Экономия средств вызвана главным образом реорганизацией миссии.
These savings are due primarily to the restructuring of the Mission.
15. Муджахиддины использовали главным образом антитранспортные мины.
15. The Mujahidin were using mainly anti vehicle mines.
Работа же предоставляется главным образом индонезийским иммигрантам.
The jobs are given primarily to Indonesian immigrants.
Вот, что сбои запуска главным образом выглядеть.
That's what startup failures mostly look like.
Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен.
He was mostly interested in ink bleaching.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Foremost, women are starting to express their sexuality.

 

Похожие Запросы : Главным образом - главным образом - главным образом - главным образом в отношении - главным образом в отношении - главным образом в порядке - главным образом, в результате - главным образом для - главным образом присущий - но главным образом - главным образом адрес - сосредоточены главным образом - главным образом компенсировано - главным образом оценил