Перевод "главным образом служит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Главным образом | Primarily |
Как председатель, он по существу служит главным аудитором Ватикана. | As President, he essentially serves as the chief auditor for the Vatican. |
Индивидуальная оценка имущества проводится с целью удовлетворения потребностей участников операций с недвижимостью, а массовая оценка служит главным образом целям налогообложения. | Individual property valuation is undertaken to meet the need of participants in property transactions and mass valuation mainly serves taxation purposes. |
ЕС также служит главным источником технологий, ноухау и инвестиций для России. | The European Union is themajor destination for Russian exports and about 49 of Russia s total external trade is with the EU.The EU is also the main source of technology, know how and investment for Russia. |
Это касается главным образом предотвращения. | This applies mainly for the preventive measures. |
Главным украшением служит культивированный жемчуг. Его красота подтверждает, что жемчуг звезда морей. | The centrepiece is a cultured pearl its beauty confirming the pearl s status as the star of the sea |
Буш главным образом указал на другое. | Bush pointed his finger primarily elsewhere. |
Главным образом обитают в тропических зонах. | Histeridae live in areas where their prey feed. |
Гифа растёт главным образом внутри субстрата. | The hyphae grow mostly within the substrate. |
b Главным образом займы и депозиты. | b Consists principally of loans and deposits. |
Они прибывают главным образом из Шаттайи. | They come mainly from Shattaya. |
Главным образом речь идет о следующем | The principal requirements are |
Это обусловлено главным образом следующими факторами | This is due principally to the following factors |
Это объясняется, главным образом, климатическими различиями. | However, it remains less than half the level of EECCA and EU 25 averages. This is partially the result of climatic differences. |
Это стало результатом, главным образом, инициатив, | The city studies also showed, however, that various positive initiatives have been taking place at municipal level despite a lack of waste management |
Аналогичным образом, выработанные рекомендации главным образом касались насилия в быту. | Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence. |
Таким образом, решение суда служит и нашим и вашим . | The Court s decision thus attempts to run with the hare and hunt with the hounds. |
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями. | You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. |
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована . | Inflation in these countries is, for the most part, imported . |
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках. | The antennae are, at most, as long as the forewing. |
Работал главным образом в Романье и Марке. | He worked mainly in member and the Marche. |
Замечания делегаций касались главным образом пункта 3. | Comments by delegations focused mainly on paragraph 3. |
Первая категория включает главным образом многосторонние договоры. | The former category includes mostly multilateral treaties. |
Рекомендации Узбекистана касались главным образом региональных вопросов | The international community should now consider applying a similar combination of tools to attack the financial underpinnings of all crime. |
Экономия средств вызвана главным образом реорганизацией миссии. | These savings are due primarily to the restructuring of the Mission. |
15. Муджахиддины использовали главным образом антитранспортные мины. | 15. The Mujahidin were using mainly anti vehicle mines. |
Работа же предоставляется главным образом индонезийским иммигрантам. | The jobs are given primarily to Indonesian immigrants. |
Вот, что сбои запуска главным образом выглядеть. | That's what startup failures mostly look like. |
Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен. | He was mostly interested in ink bleaching. |
Главным образом, мы вкладываем их в образование. | Very importantly, we put it in education. |
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. | Foremost, women are starting to express their sexuality. |
Предпочтение будет отдаваться, главным образом, проектам, которые | Preference will be given primarily to projects which |
Предпочтение будет отдаваться, главным образом, проектам, которые | Preference will be given to projects which |
Главным образом мы делали знаки друг другу. | Mostly we made signs at each other. |
Главным образом, диктовка моих писем, проверка книг. | Mainly, dictating my letters, check books. |
Главным образом изза их интерьеров, особенно кухонь! | Why? Are men more handsome? Not that. |
На второй фазе, в конце войны, помощь все еще главным образом служит этим целям, но теперь она предназначается возвращающимся в свои дома беженцам и демобилизующимся солдатам. | In the second phase, at the war s end, aid remains mainly humanitarian relief, but now directed towards displaced people returning home, and to decommissioned soldiers. |
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода. | The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen. |
Он состоит главным образом из водорода и гелия. | It is composed largely of hydrogen and helium. |
Эти заболевания происходили главным образом в развивающихся странах. | This occurs mainly in the developing world. |
В последующие годы снимается главным образом в США. | He was taken to the hospital in Phoenix, where he died. |
Аэропорт главным образом обслуживает рейсы авиации общего назначения. | The airport is mostly used for general aviation. |
Сокращение касается главным образом расходов на воздушные перевозки. | The reduction related mainly to air transportation costs. |
Европейские дела главным образом касаются действий дипломатического персонала. | The European cases have principally concerned the acts of diplomatic personnel. |
Жертвами непрекращающегося насилия являются главным образом гражданские лица. | Ambushes, targeted assassinations, sexual violence, looting, armed robbery and killings continue to be reported throughout the country. |
Похожие Запросы : Главным образом - главным образом - главным образом - главным образом для - главным образом присущий - но главным образом - главным образом адрес - сосредоточены главным образом - главным образом компенсировано - главным образом оценил - главным образом, важно - зависит главным образом - главным образом за - зависит главным образом