Перевод "гладко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё гладко. | All smooth. |
Всё прошло гладко. | Everything went smoothly. |
Меня гладко выбрили. | I got a smooth shave. |
Операция прошла гладко. | The operation went smoothly. |
Том гладко выбрит. | Tom is clean shaven. |
Переговоры проходили гладко. | The talks proceeded without disturbance. |
Пересадка прошла гладко. | Transplants went off without a hitch. |
Все прошло гладко? | Everything alright? |
Всё прошло очень гладко. | It went very smoothly. |
и распростер ему гладко. | And made things easy for them. |
и распростер ему гладко. | And made several preparations for him. |
и распростер ему гладко. | and made all things smooth for him |
и распростер ему гладко. | And for whom I smoothed everything. |
и распростер ему гладко. | And made life smooth and comfortable for him! |
и распростер ему гладко. | And smoothed things for him. |
и распростер ему гладко. | and for whom I have smoothed the way (to power and riches), |
и распростер ему гладко. | And made (life) smooth for him. |
Все шло так гладко. | It was playing out so smoothly. |
Всё идет очень гладко. | A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien? |
Наша поездка прошла очень гладко. | We had a very smooth ride. |
Это не всегда проходит гладко. | The series centers on I.M. |
Не брей слишком гладко, Ник. | All right. Don't shave it too close, Nick. |
Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко. | This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth. |
В Китае смена руководства прошла гладко. | In China, the leadership transition has occurred smoothly. |
Но не все было так гладко. | It was the right thing for everyone. |
Похоже, у тебя не всё гладко. | Buddy, you look like you're in trouble. |
Если всё пройдёт гладко, четырепять часов. | If everything goes well, four or five hours. |
Конечно, может быть не все пройдет гладко. | Of course, any number of things can go wrong. |
Конечно, не всё проходит гладко и замечательно. | Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters. |
Волосы у Тома были гладко зачёсаны назад. | Tom had his hair slicked back. |
Я очень надеюсь, что всё пройдёт гладко. | I do hope everything will go smoothly. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made things easy for them. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made several preparations for him. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | and made all things smooth for him |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And for whom I smoothed everything. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made life smooth and comfortable for him! |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And smoothed things for him. |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | and for whom I have smoothed the way (to power and riches), |
И гладко перед ним простер (дорогу жизни). | And made (life) smooth for him. |
17. Не всякая приватизация, безусловно, протекает гладко. | 17. Of course, not all privatization is easy. |
Процесс прибытия возвращающихся из Бангладеш проходит гладко. | The process of receiving returnees from Bangladesh is going smoothly. |
Как ты говоришь, дела должны идти гладко. | Ain't that what you call the main order of business? |
Революция в Ливии не проходила легко и гладко. | Indeed, the revolution was never a smooth affair. |
Эта машина ездит не так гладко, как раньше. | This car is running less smoothly than it used to. |
Но развитие экономики Малайзии не всегда шло гладко. | At this point, the Ringgit was still not internationalised. |
Похожие Запросы : протекал гладко - Идти гладко - так гладко - работала гладко - все гладко - близко гладко - работает гладко - протекает гладко - происходит гладко - так гладко - работать гладко - не гладко