Перевод "глиняный кирпич" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кирпич - перевод : кирпич - перевод : глиняный кирпич - перевод : кирпич - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кирпич | Bricks |
Кирпич. | A brick. |
Кирпич 2 | Bricks 2 |
Твой старый глиняный горшок сломался окончательно? | You think that old crock's packed it in for good? |
Один глиняный символ был равен 1 му, а глиняный шарик 10 ти, тогда как большой конус означал 60. | A small clay column was used for one, a clay ball was used for ten, and a large cone stood for sixty. |
Глиняный слой без костей (около 125 см). | Bone Free clay layer (c. 125 cm). |
Кто то швырнул в окно кирпич. | Someone's put a brick through the window. |
Представьте себе, что одна клетка это кирпич. | So, imagine a single cell is like a brick. |
Вообще, это был лишь кирпич в стене, | Вообще, это был лишь кирпич в стене, |
Вообще, это лишь новый кирпич в стене, | Вообще, это лишь новый кирпич в стене, |
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам. | I'II get Grandma's brick to heat his feet! |
Кирпич за кирпичом, ваши клетки выстраиваются в орган. | Brick by brick, your cells actually build into an organ. |
Вообще, все вы лишь новый кирпич в стене! | Вообще, все вы лишь новый кирпич в стене! |
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. | Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart. |
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |
Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра. | I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open. |
Сами обвинил Лейлу в том, что она бросила в его окно кирпич. | Sami accused Layla of throwing a brick through his window. |
Простите, но я чувствую, что один кирпич на моей совести. Некий капитан. | (Plummer) I'm sorry but I feel a little responsible about that loose brick, Pringle. |
На моём рабочем столе стоит маленький глиняный сосуд, который я смастерила ещё в колледже. | On my desk in my office, I keep a small clay pot that I made in college. |
На озере несколько островов, крупнейшие из которых Саманг (0,66 км²), Чаячий, Сердце, Низкий и Глиняный. | There are a few islands in the lake, the largest of which, Samang, is 0.66 km². |
Если будет положен хоть еще один кирпич, мы прикажем снести все имеющиеся постройки. | If even just one more brick is put up, we will order that every existing building site be demolished. |
Поскольку мой кирпич был в дымоход и раньше, но я не читал название | As my bricks had been in a chimney before, though I did not read the name of |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | 'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
что кирпич на голову упал. Мы забыли, что люди делают выбор и принимают решения. | And we forgot that people made choices and decisions. |
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного кувшин, полный меда. | In the Kargopol museum, for example, stands a clay pitcher, presented to the museum by the descendants of a guard who appropriated a prisoner's parcel a pitcher full of honey. |
и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду | and the priest shall take holy water in an earthen vessel and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. |
и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду | And the priest shall take holy water in an earthen vessel and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water |
Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же вонючая рыба доставляемая из порта. | Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port. |
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою,и начертай на нем город Иерусалим | You also, son of man, take a tile, and lay it before yourself, and portray on it a city, even Jerusalem |
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою,и начертай на нем город Иерусалим | Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem |
Что задницу Bally я , сказал он очень медленно благоговение тон .... Вы кирпич! воскликнул он следующий в глухой голос. | What a bally ass I've been, he said very slow in an awed tone.... You are a brick! he cried next in a muffled voice. |
Так сказал Господь пойди и купи глиняный кувшин у горшечника и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических, | Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests |
Так сказал Господь пойди и купи глиняный кувшин у горшечника и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических, | Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests |
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою | But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured, and rinsed in water. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it. |
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою | But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean and ye shall break it. |
А потом она застыла, превратясь в вещество, твёрдое, как кирпич. Когда же я его поджёг, она затрепетала как летучая мышь. | And then it cooled down to a brick hard substance, that when you lit that, it went off like a bat. |
А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий кирпич способен на рывок за 5,3 с. | Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second now the flying brick is capable of hitting 100 in 5.3 seconds. |
Напоминающая по форме кирпич Tetra Brik была запущена в производство в 1963 году, чему предшествовал длительный и дорогостоящий процесс её разработки. | The Tetra Brik, a package in the shape of a rectangular cuboid, was launched in 1963 after a long and costly development process. |
Для местных заводов, жилых домов и коммерческих объектов типичными являются неоштукатуренный красный кирпич, железобетонный скелет здания, плоские крыши и стальные окна. | Typical features of factories, residential properties and commercial buildings are bare red bricks, reinforced concrete frames, flat roofs and steel framed windows. |
Мой кирпич, будучи подержанными из них, должны быть очищены с мастерком, чтобы я узнал больше, чем обычно из качеств кирпича и мастерки. | My bricks, being second hand ones, required to be cleaned with a trowel, so that I learned more than usual of the qualities of bricks and trowels. |
Это связано с тем, что относительная теплоёмкость кирпичной глины (0,84) выше по сравнению с деревом (0,42), и кирпич обладает большей плотностью, чем пористая древесина. | This is because the specific heat capacity of clay brick is higher (0.84 versus wood's 0.42), and is denser than airy woods like cedar, cypress, or pine. |
Через полчаса она идет и сестру отвезти ее сладкий ребенок после ее мать Г, то весь белый кирпич виде белой курицей как читал мне | After half an hour she comes and sister drive her sweet baby after her mother r then all white brick as a white hen as recited me |
Похожие Запросы : глиняный горшок - глиняный карьер - глиняный сосуд - глиняный горшок - глиняный сосуд - глиняный кувшин - глиняный горшок - глиняный горшок - глиняный кувшин - глиняный раствор - кирпич печь