Перевод "глубокая ложь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ложь - перевод : ложь - перевод : глубокая - перевод : глубокая ложь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Глубокая. | Nice and deep. |
Рана глубокая. | The wound is deep. |
Глубокая кисть | KritaShape Tool |
Глубокая тайна . | Dark Mystery. |
Это глубокая ошибка. | This is a profound error. |
Это глубокая ночь. | It's the dead of the night. |
Река здесь глубокая. | The river is deep here. |
Была глубокая ночь. | The night was far advanced. |
Насколько она глубокая? | How deep is it? |
Рана очень глубокая? | Is the wound very deep? |
Река очень глубокая. | The river is very deep. |
Была глубокая ночь. | It was deep at night. |
Рана слишком глубокая. | The wound is so deep. |
Мною овладела глубокая тоска. | A deep sadness overcame me. |
Эта река довольно глубокая. | This river is pretty deep. |
Грудь широкая и глубокая. | It is about in height. |
Слишком глубокая вложенность циклов. | Loops nested too deeply. |
Там большая глубокая рана. | Well, how can I do anything if you keep wiggling? |
О, какая глубокая мысль. | Oh, now there's a profound statement. |
Ведь была глубокая ночь. | After all, it was the middle of the night. |
Нужна более глубокая общая цель. | A deeper shared purpose is needed. |
Нева широкая и глубокая река. | The average width along the river is . |
Река Миссисипи глубокая и широкая. | The Mississippi River is deep and wide. |
Она не такая уж глубокая. | It's not that deep. |
Между ними разверзлась глубокая пропасть. | A deep rift opened up between them. |
Это самая глубокая точка озера. | This is the lake's deepest point. |
В уме появляется глубокая концентрация. | The mind becomes deeply concentrated. |
Поэтому существует глубокая связь между | So in this way there is an intimate connection between |
В работе может быть глубокая предвзятость. | There may be a deeper bias at work. |
Это очень глубокая по смыслу карикатура. | That is a deeply profound cartoon. |
Как вы думаете, насколько вода глубокая? | How deep do you think the water is? |
Челюсть глубокая, морда короткая и широкая. | The jaw is deep and the face is short and broad. |
В России продолжается глубокая экономическая реформа. | Profound economic reform is in progress in Russia. |
У нас глубокая потребность в принадлежности. | There is a profound need to belong. |
Там глубокая рана рядом с венами. | But considering that the wound was deep and bordered on a vein... |
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. | There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring. |
Уже глубокая ночь, а покупатели продолжают подходить. | It is late at night and people are still coming in. |
У вас есть глубокая тарелка для супа? | Do you have a bowl for soup? |
Есть высокая гора, В ней глубокая нора | Stands a mountain high and steep In it lies a cavern deep |
Недалеко от деревушки лениво течет глубокая река. | A deep river slowly flows near the town. |
Я такая глубокая часть всего его существа. | I'm so deeply a part of his existence. |
Ложь порождает ложь. | Lies beget lies. |
Ложь порождает ложь. | Lies beget more lies. |
Это ложь, ложь! | She was a liar! |
Ложь, это ложь! | It's false! |
Похожие Запросы : Это ложь - моя ложь - злонамеренно ложь - сварить ложь - разоблачить ложь - беленькая ложь - сплошная ложь - доказать ложь - ложь в - большая ложь - проклятая ложь