Перевод "глубоких вен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вен Юнчао. | Wen Yunchao. |
Вен две. | And there are two of them. |
Кон вен ция МСЭ | ITU Conv. |
Давайте начнем с вен. | So let's start with the veins. |
Помогает при расширении вен. | Good for varicose veins. |
Почтальон Варикозное расширение вен. | Varicose ulcer. |
Вен Барт , еще несколько мест. | Van Barth, a few other places. |
Наоми, Тайра, Джоан Смоллс, Лиу Вен | Naomi, Tyra, Joan Smalls, Liu Wen |
Этих вен не две, а больше. | And actually here I'm gonna make the point that there aren't just two pulmonary veins, one for each lung. Actually they're usually more than that. |
И так, гибкость артерий меньше гибкости вен. | So they have much lower compliance than veins. |
(М2) За меня это сделал премьер Вен. | ( Ramir Winn already did that.) |
Поэтому строение вен совпадает с общей моделью. | They have three layers and they're pretty straight forward in following exactly what I just talked about. |
Сочетание высокого давления и тонких вен аристократии. | A combination of high bloodpressure and thinveined aristocracy. |
У вен есть и третий слой внешняя оболочка. | And veins have a tunica externa a third layer. |
Она поступает из вен. Организм использовал весь кислород. | It's coming from veins. the body used the oxygen. |
Вен, также известный как Бай Фенг, подробно описал произошедшее | Wen, who is also known as Bei Feng, explained the details of the situation |
Меры по укреплению безопасности в Вен ском международном центре. | Security enhancements at the Vienna International Centre. |
Меры по укреплению безопасности в Вен ском международном центре. | Security enhancements at the Vienna International Centre. |
Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу. | Even those delicate veins and the texture of that flesh. |
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. | They require deep, fundamental changes. |
Он сделал десять глубоких вдохов. | He took ten deep breaths. |
Том сделал три глубоких вдоха. | Tom took three deep breaths. |
Серьезность проблем требует глубоких перемен. | The seriousness of the problems calls for deep rooted change. |
Сегодняшний мир полон глубоких перемен. | Today the world is being transformed right before our eyes. |
Было пробурено 180 глубоких скважин и было оборудовано 16 глубоких эксплуатационных скважин с погружаемыми электронасосами. | One hundred and eighty deep wells were drilled and 16 deep production wells installed with submersible power pumps. |
Поговорите с Вен я Скажи мне, что больно моих детей. | 'Speak to the children of Israel' Tell me what hurts my children. |
И кто знает, повороты пути глубоких | And who knows the twists of the way of Deep |
ПО СОСТОЯНИЮ НА 22 ИЮЛЯ 1994 ГОДА В ОТНОШЕНИИ РАТИФИКАЦИИ ВЕН | THE STATE, AS AT 22 JULY 1994, OF RATIFICATION OF AND ACCESSION |
Это открывает возможности для более глубоких реформ. | This opens the way to more and deeper reforms. |
Я думаю, я бы предпочёл воспользоваться своим разумом для познания более глубоких удовольствий, более глубоких размышлений. Как вас зовут? Джо. | I think I would derive more pleasure from being able to branch out in my own mind sort of considering more deep pleasures, more deep thoughts. and tell me your name |
Это одно из самых глубоких озёр в стране. | This lake is among the deepest in the country. |
Прежде чем нырнуть, он сделал несколько глубоких вдохов. | He took some deep breaths before he dived. |
Зиму гигантские акулы проводят в глубоких шельфовых водах. | Basking sharks are believed to overwinter in deep waters. |
Движения глаз вызываются активностью в глубоких слоях ВД. | Eye movements are evoked by activity in the deep layers of the SC. |
Не ради любопытства, но изза глубоких личных побуждений. | Not out of curiosity, but for highly personal reasons. |
В должности заведующего кафедрой Римской истории Вен оставался с 1975 по 1999 год. | Veyne remained there from 1975 to 1999 as holder of the chair of Roman history. |
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны. | However, addressing the eurozone s deeper defects cannot be postponed endlessly. |
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений. | The falling dollar has emerged as a source of profound global macroeconomic distress. |
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств. | Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy. |
Глубина не более 3 метров (в самых глубоких омутах). | It is meandering, never wider than , and never deeper than . |
Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений. | This is a bitter reality, which requires of us profound changes. |
Там же даны описания и других глубоких внутренних переживаний. | And so many other things ... and he's describing intense ecstatic states. |
Правая сторона сердца получает кровь с низким содержанием кислорода из вен по всему телу. | The right side of the heart receives blood that is low in oxygen from veins all over the body. |
Йерун ван Вен (, родился 26 октября 1974 года) голландский музыкант, бас гитарист группы Within Temptation. | Jeroen van Veen (born October 26, 1974) is the bassist in the symphonic metal band Within Temptation. |
В отличие от вен, средняя оболочка в артериях в обоих видах артерий действительно довольно большая. | So unlike the vein, the tunica media in the arteries in both types of arteries is actually quite large. |
Похожие Запросы : тромбоз глубоких вен - тромбоз глубоких вен - три глубоких - четыре глубоких - брахиоцефальных вен - вен пищевода - вен пищевода - здоровье вен - окклюзия вен - закупорка вен - стенок вен - заболевания вен - удаление вен