Перевод "горькое разочарование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разочарование - перевод : разочарование - перевод : горькое разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : горькое - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сын его самое горькое разочарование. | His son is his bitterest disappointment. |
Но тех, кто ожидал, что целью его визита будет обсуждение зашедших в тупик переговоров между Израилем и палестинцами, постигло горькое разочарование. | But those who had expected that his visit would mainly be about the stalled negotiations between Israel and the Palestinians were bitterly disappointed. |
Это пиво горькое. | This beer is bitter. |
Осталось горькое послевкусие. | What remained was a bitter aftertaste. |
Оно ужасно горькое. | It's awfully bitter. |
Горькое, я надеюсь. | Карты мне. |
Любой набор правил функционирования мировой экономики, осененный Святым Граалем глобального капитализма таким был бы, например, режим полной свободы торговли непременно вызовет горькое разочарование. | Any set of ground rules for the world economy that is predicated on the Holy Grail of global capitalism, as a regime of complete free trade would be, is bound to disappoint badly. |
Разочарование | Disappointment |
Разочарование Европы | The Disenchantment of Europe |
Как разочарование. | A disappointment. |
Разочарование гарантировано ) | Disappointment guaranteed. ) |
Какое разочарование! | What a disappointment! |
Какое разочарование. | Aigoo, how frustrating. |
Про разочарование. | It's about disillusionment. |
Такое разочарование. | I'm disappointed. |
Любовное разочарование? | Disappointed in love? |
Какое разочарование. | Most disappointing. |
Это лекарство горькое на вкус. | This medicine tastes bitter. |
Море такое горькое на вкус. | The bitter sea! |
Я чувствую разочарование. | I feel very disappointed. |
Том пытался скрыть разочарование. | Tom tried to hide his disappointment. |
Я понимаю разочарование Тома. | I understand Tom's frustration. |
О, что за разочарование! | Oh, how frustrating! |
Только разочарование и боль. | I let her down, disappointed and hurt. |
За юмором, однако, кроется горькое осознание чиновничьего произвола | Beneath the humor, however, Africans realise that there is much more to the hashtag |
Горькое лекарство не обязательно пойдет тебе на пользу. | Bitter medicine will not necessarily do you good. |
Разочарование правительством набирает новые обороты. | Frustration with government is climbing to new highs. |
Её разочарование было всем очевидно. | Her disappointment was apparent to everyone. |
Она скрыла свое разочарование, улыбнувшись. | She cloaked her disappointment with a smile. |
Его новый фильм вызывает разочарование. | His new movie is disappointing. |
Том не смог скрыть разочарование. | Tom couldn't hide his disappointment. |
Я пытался скрыть своё разочарование. | I tried to hide my disappointment. |
Он вызвал, однако, мое разочарование. | I find it, however, disappointing. |
И в этом было разочарование. | And that's what the frustration was. |
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. | The extreme left becomes disenfranchised. |
Другое разочарование и очарование были ссоры. | Another disenchantment and new enchantment was afforded by their quarrels. |
Я представляю разочарование в правовой системе. | I imagine the frustration with the legal system. |
В этом отношении существует большое разочарование. | There has been great disappointment in that respect. |
Это не разочарование, это как, это... | Ultimately, it's not a frustration |
Тогда придет разочарование. и мы говорим | Then there is disappointment. |
Успокойтесь, мистер Тракерн, вас ждёт разочарование. | You're going to be disappointed, Mr Trehearne. |
У меня был сильный кашель, поэтому я принял горькое лекарство. | I had a bad cough, so I took the bitter medicine. |
Это вкусное, пресное, приятное для питья, а это соленое, горькое. | One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
Это вкусное, пресное, приятное для питья, а это соленое, горькое. | The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. |
Море такое горькое на вкус, и рыбак умирает в море. | So the Valastros start over again... and return to the sea. |
Похожие Запросы : 1-горькое - 2-горькое - 3-горькое - 4-горькое - пять-горькое