Перевод "гостевой пропуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Пропуск - перевод : пропуск - перевод : пропуск - перевод : гостевой пропуск - перевод : пропуск - перевод : пропуск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гостевой доступ | Guest account |
Гостевой доступ | Guests |
Разрешить гостевой доступ | Allow guest logins |
Пропуск! | What a pair of legs! |
Распишитесь в гостевой книге. | Sign the guest book. |
Разрешить только гостевой доступ | Only allow guest connections |
Они в гостевой комнате. | Oh, they're in the guest room. |
Пропуск кадров | Frame drop |
Пропуск кадров | Frame drop |
Пропуск aps | Ignoring this aps |
Пропуск перерывов | Skipping Breaks |
Пропуск листа. | Skipping a table. |
Пропуск есть? | You got a permit? |
А пропуск? | How about the pass? |
Ваш пропуск? | Your pass? Oh, right. |
Вот пропуск. | Turista pass. |
Вот пропуск | Go, by this token. |
Том спал в гостевой спальне. | Tom slept in the guest bedroom. |
Мой муж в гостевой комнате | MY HUSBAND'S IN THE GUEST ROOM |
Разрешить пропуск кадров | Allow frame drops |
Мягкий пропуск кадров | Soft Frame Dropping |
Жёсткий пропуск кадров | Hard Frame Dropping |
Я купил пропуск. | I got a fun pass. |
Это прошлогодний пропуск. | What's this? It's last year's card. |
У нас пропуск. | It's all right, Sergeant. |
Здесь сделаю пропуск. | I forget the district. |
Пропуск Организации Объединенных Наций | United Nations laissez passer |
Я купил VIP пропуск. | I bought a VIP pass. |
У неё VIP пропуск. | She has a VIP pass. |
У вас есть пропуск? | Do you have a pass? |
У тебя есть пропуск? | Do you have a pass? |
И где взять пропуск? | So how do you get this permit? |
Это пропуск на ОХТ. | That's a works pass of the CCI. |
Пропуск будет на вахте. | A pass will be at the desk. |
Я дал ему пропуск. | I gave him a pass. |
Мой пропуск в прошлое. | My passport to the past. |
C 00FFFF Ваш пропуск. | Next! |
Пропуск действителен только две недели. | The pass is only valid for two weeks. |
Отметить текущее слово как пропуск | Marks the current or selected word as a blank for Fill in the blank |
Пометить выделенный текст как пропуск... | Marking selected text as a blank... |
Чтобы попить, пропуск не требуется. | You don't need a permit to get water. |
Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном. | But this was signed by General Gordon. |
У вас, конечно, был пропуск? | You had a permit, of course? |
Отдайте пропуск в конце коридора. | Turn this pass in at the end of the tunnel. |
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием! | We have prepared Hell for the hospitality of infidels. |
Похожие Запросы : гостевой доступ - управление гостевой - гостевой пользователь - гостевой дом - История гостевой - гостевой билет - гостевой музыкант - гостевой судья - гостевой факультет