Перевод "государственные службы занятости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

государственные службы занятости - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы.
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women.
Ключевые стратегические факторы и государственные службы
To start identifying the key strategic factors, we start with the observation that any request for public funding is supposed to provide a clear definition of the expected results ( deliverables) and also justify the need for such an investment in a time when choices have to be made ( added value).
Осуществлять эту программу стали государственные службы здравоохранения.
The Public Health Services initiated the program.
Она подробно определяет характер деятельности Службы Общественной Занятости.
It regulates in detail the activities of the Public Employment Service.
Весной 1944 Манус взорвал архив службы занятости в Осло.
He had to be treated in the main Oslo hospital.
Более 80 безработных женщин, обращающихся в органы службы занятости, не имеют специальности.
More than 80 of unemployed women who turn to the employment service offices have no specialty.
Государственные службы, занимающиеся проблемами наркоманов, дополняются деятельностью, осуществляемой частными или добровольными благотворительными организациями.
Public services aimed at drug addicts are complemented by work undertaken by private or voluntary charity organizations.
Нынешняя нагрузка на службы здравоохранения и занятости, социальные службы, а также службы внутренней безопасности и общественного порядка на Мальте усугубляется нехваткой людских и финансовых ресурсов.
The current strains on Malta's health, employment and social services as well as internal security and public order were aggravated by a lack of human and financial resources.
Из них на профессиональное обучение в учебные центры службы занятости направлены 864 женщины .
Of them, 864 women were sent for vocational training to employment service training centres. sic
В ведении исполнительной власти находятся правительственные департаменты, национальная администрация и государственные ведомства и службы.
The Executive is responsible for government departments, national administration and the provision of government services.
В соответствии с Законом о службе занятости работодателю через бюро по трудоустройству выплачивается субсидия службы занятости, если работодатель нанимает менее конкурентоспособного безработного.
According to the Labour Market Service Act, employers are paid labour market service subsidy through the employment office if the employer employs an unemployed person with a lower competitive ability.
Две государственные службы, часто стоявшие на стороне разных политических партий, боролись за обладание ядерным оружием.
The two services fought for control of nuclear weapons, often allied with different political parties.
Эти государственные служащие отбираются в соответствии с законодательством и Кодексом гражданской службы, известном как Такшир, которым учреждается основанная на заслугах система гражданской службы.
These civil servants are selected pursuant to legislation and the Civil Service Code, known as the Takshir , which establishes a merit based civil service system.
Но страны и их государственные службы не могут объявить дефолт, не причиняя сильную боль всему населению.
But countries and their public services cannot default without inflicting severe pain on entire populations.
Но страны и их государственные службы не могут объявить дефолт, не причиняя сильную боль всем населению.
But countries and their public services cannot default without inflicting severe pain on entire populations.
В первом квартале 2003 года, в целом по республике, в органы службы занятости обратились 6880 женщин.
In the first quarter of 2003, for the Republic as a whole, 6,880 women turned to employment service offices.
В первом квартале 2003 года, в целом по республике, в органы службы занятости обратились 6880 женщин.
sic_this footnote did not appear on the same page in the original Russian as the two text references above
Москития  это один из наиболее удаленных районов Гондураса, где государственные службы представлены слабо или вообще не существуют.
La Mosquitia is one of the most remote areas of Honduras, where public services are very poor or even non existent.
3.2 Компетентные государственные службы принимают строжайшие меры безопасности и проводят операции по контролю на пограничных пунктах Королевства.
3.2 The competent government services implement extremely strict security measures and conduct surveillance operations at the Kingdom's border points.
Государственные расходы, особенно в области развития инфраструктуры, должны придать важный стимул росту и улучшению ситуации в области занятости 7 .
Public expenditure, mainly in infrastructural development, was expected to provide the major impetus for growth and improvement in the employment situation. 7
MHP воспользовалась возможностью, чтобы просочиться в государственные службы безопасности, что серьёзно осложнило войну, которая тлела между соперничающими группировками.
The MHP used the opportunity to infiltrate state security services, seriously aggravating the low intensity war that was waging between rival factions.
Государственные службы судебной медицины не должны играть монопольную роль в деле судебно медицинской экспертизы доказательств для целей судопроизводства
Public forensic medical services should not have a monopoly on expert forensic evidence for judicial purposes
55. Основу экономики Британских Виргинских островов по прежнему составляют туризм, финансовые услуги, торговля недвижимостью, строительство и государственные службы.
55. The economy of the British Virgin Islands remains dependent on tourism, financial services, real estate development, construction and government services.
Центр повышения квалификации административных кадров (CPA), который находится в прямом подчинении Министерства по вопросам государственной службы и занятости
Centre for Administrative Retraining (CPA), which falls directly under the Civil Service and Employment Ministry.
Имеется подробный комплекс норм и правил в форме Правил государственной службы, регулирующих все аспекты занятости в государственном секторе.
There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector.
С 1993 по 1998 год Дирк Нибель работал в бюро по трудоустройству в Зинсхайме, подразделении Федеральной службы занятости Гейдельберга.
From 1993 to 1998, he worked at an employment bureau in Sinsheim, a part of the Federal Employment Office of Heidelberg.
Над удовлетворением потребностей данной группы не работают ни службы профессионального консультирования и ориентации, ни Национальное Бюро по Вопросам Занятости.
Neither vocational counselling services by the National Employment Office nor special programmes address the needs of this group.
В настоящее время четыре женщины занимают посты уровня генерального секретаря в сфере государственной службы, а несколько женщин возглавляют государственные учреждения.
Currently, there were four women at the Secretary General level in the Civil Service and a number of female heads of State agencies.
289. Члены Комитета задали вопрос, применяются ли какие либо санкции в тех случаях, когда государственные службы не отвечают установленным критериям.
289. Members inquired whether sanctions existed in the event that the public employment services did not meet the set targets.
Государственные органы
Public authorities
Государственные органы.
Government.
государственные органы,
A national body without independent status is usually formed as a council, commission or agency directly answerable to the top level public authorities.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений.
Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
Политика занятости.
Labor Policy.
Структура занятости
Employment structure
Курсор занятости
Busy Cursor
По квотам в 2002 году при содействии органов службы занятости на вакантные должности и дополнительные рабочие места были трудоустроены 179 женщин .
In 2002, based on quotas and with the assistance of employment service offices, a total of 179 women were placed in previously vacant posts and additional jobs. sic
Вопросы, касающиеся занятости, рассматриваются министерством труда, системой судов по трудовым спорам, а вопросы, связанные с гражданской службой, дисциплинарным инспектором гражданской службы.
In employment matters, there is the Ministry of ITL, the Labor Courts system, and, when the civil service is involved, the Disciplinary Supervisor in the civil service.
Так, данные по финансовым потокам, на основании которых можно изобличить взяточников, хранят в тайне не только государственные службы, но и некоммерческие организации.
Information on cash flow, which could expose corruption, is kept secret not only by the authorities, but by non profit organisations as well.
Защищать государственные услуги
Defend public services
Общие (государственные) интересы.
General (public) interest.
Другие государственные органы
Other Governmental Bodies
24 государственные аптеки
24 public pharmacies
Это государственные активы.
I mean, these are state assets.
Государственные организации избирает
Of the 960,000 Estonians, 600,000 are under 30 years of age

 

Похожие Запросы : службы занятости - Государственные агентства занятости - Срок службы занятости - частные службы занятости - Европейские службы занятости - местные службы занятости - государственные продажи - государственные закупки - государственные займы - государственные счета - государственные пошлины - государственные счета - государственные заказчики - государственные гарантии